Примеры употребления "illustrated" в английском

<>
I saw some beautiful volumes of the encyclopaedia, richly illustrated. Я видел прекрасные тома энциклопедии, роскошно иллюстрированные.
The following are illustrated in the graph below: Следующее проиллюстрировано на нижеприведенном графике:
The quantity depends on how you initiate and perform the BOM calculation, as illustrated by the following: Количество зависит от способа инициирования и выполнения расчета спецификации, что иллюстрируется следующим:
There is an illustrated booklet, with sailing and price lists, giving all the necessary information. Вот Вам иллюстрированный справочник с расписанием рейсов, ценами и прочей необходимой информацией.
The weakness of the system and the difficulty that evaluators in Accra face to distinguish Ghanaian diamonds from diamonds of other origin, is illustrated by a shipment of diamonds inspected in July 2006 in Dubai in the United Arab Emirates. Слабость системы контроля и трудности, с которыми приходится сталкиваться оценщикам в Аккре в их работе по выявлению среди ганских алмазов партий алмазов из других стран, можно показать на примере проверки партии алмазов, которая была произведена в июле 2006 года в Дубае в Объединенных Арабских Эмиратах.
The theme – illustrated in the tagline “Cancer – Did you know?” Тема – иллюстрируемая слоганом «Рак ? а вы об этом знали?»
This can be illustrated by a simple example. Эту проблему можно проиллюстрировать простым примером.
Why are some of the steps that I recorded not illustrated with a screen shot in the document or presentation? Почему некоторые из записанных мной шагов не иллюстрируются снимком экрана в документе или в презентации?
For illustrated packing instructions, see How to pack your Xbox console or Kinect sensor for shipping. Иллюстрированные инструкции по упаковке см. на странице Как упаковать консоль Xbox или сенсор Kinect для отправки.
The Foreign and Commonwealth Office published an illustrated booklet entitled “United Kingdom and International Humanitarian Law” in September 2001. В сентябре 2001 года министерство иностранных дел и по делам Содружества опубликовало иллюстрированную брошюру, озаглавленную «Соединенное Королевство и международное гуманитарное право».
The following transactions are illustrated in the graphic. Следующие проводки проиллюстрированы на графике:
The type of update will affect the steps that are required to update standard costs, as illustrated in the following cases. Тип обновления будет определять действия, необходимые для обновления стандартных затрат, что иллюстрируется следующими примерами.
David Macaulay relives the winding and sometimes surreal journey toward the completion of Rome Antics, his illustrated homage to the historic city. Сюрреалистичиное и запутанное путешествие Дэвида Маколея в поисках Рима по страницам его книги "Рим изнутри и снаружи" - иллюстрированного омажа Вечному городу.
The story of Western failure in Afghanistan is now all too familiar, painfully illustrated, almost weekly, by the repatriation of fallen NATO soldiers. История провала Запада в Афганистане сегодня всем хорошо известна, которую болезненно иллюстрируют, почти каждую неделю, репатриируемые павшие натовские солдаты.
The following transactions are illustrated in the graphic below: Следующие проводки проиллюстрированы на нижеприведенном графике:
The SNA bookkeeping is illustrated in Table 1 for a sale of goods or services worth 100 from a producer (creditor) to another economic agent (debtor). Метод учета в СНС иллюстрируется в таблице 1 на примере продажи товаров или услуг стоимостью 100 единиц производителем (кредитором) другому субъекту хозяйственной деятельности (должнику).
While “The Story of the Eye ” remained an underground work, Bataille came out into the open in 1929 with his work in“ Documents, ” an abundantly illustrated magazine dedicated to archeology, the fine arts, ethnography, and popular culture. "История глаза" жила подпольной жизнью, пока в 1929 году Батай не стал известен в связи с журналом "Документы", иллюстрированным обзором археологии, изящных искусств, этнографии и прочее.
The long-range danger of this is perhaps best illustrated by what happened to the leading copper producers during this same second half of 1956. Опасность такого роста цен в долгосрочной перспективе лучше всего иллюстрирует то, что произошло с ведущими производителями меди тогда же, во втором полугодии 1956 года.
The following transactions are illustrated in the diagram later in this section: Следующие проводки проиллюстрированы на диаграмме ниже в данном разделе:
Israel was committed to reducing human suffering caused by the irresponsible and indiscriminate use of certain conventional weapons, as illustrated by its accession to Amended Protocol II. Израиль привержен цели сокращения людских страданий, причиняемых безответственным и неизбирательным применением конкретных видов обычного оружия, что иллюстрируется его присоединением к дополненному Протоколу II.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!