Примеры употребления "illuminate" в английском

<>
I use a flashlight to illuminate dark areas. Я использую фонарь, чтобы освещать тёмные места.
This leaves the defender with just 28 seconds to track, illuminate and shoot down Brahmos before it impacts the ship. В этом случае у противника останется всего 28 секунд на ее сопровождение, подсвечивание и уничтожение, прежде чем «БраМос» нанесет удар по кораблю.
Barely discernible most of the time, only brief flashes illuminate the battle, as when Mikhail Khodorkovsky was arrested. Большую часть времени эта борьба едва заметна A и только лишь иногда освещается короткими вспышками - как это было в случае ареста Михаила Ходарковского.
And they use light to illuminate space down there. И они используют лампы, чтобы освещать пространство.
Nonetheless, Terra-3 inspired the Pentagon to throw fits in the 1980s about a potential Soviet “laser gap” over U.S. technology, and there were even rumors initiated by former Soviet officials (generally discredited today) that they were used to illuminate the space shuttle Challenger in 1984, causing it to malfunction. Тем не менее установка «Терра-3» заставила Пентагон говорить в 1980-е годы о потенциальном советском «преимуществе в области лазеров» над американскими технологиями, а бывшие советские официальные лица даже распространяли слухи (сегодня все они опровергнуты) о том, что с ее помощью в 1984 году был подсвечен космический челнок Challenger, у которого в результате возникли проблемы в системе управления.
He also proposed that the activation of the selective brake shall not illuminate them and that the activation of the retarder should be considered separately. Он также внес предложение о том, чтобы они не освещались при приведении в действие системы селективного торможения и чтобы вопрос о приведении в действие замедлителя был рассмотрен отдельно.
Young Wizard, may the Creator's light illuminate your path. Юный Волшебник, да осветит твой путь свет Создателя.
The laser will illuminate the interior of the crystal structure better. Лазер лучше осветит интерьер кристаллической структуры.
Well, it's just a very general story intended to illuminate the human condition. Ну, это просто очень общая история, предназначенная освещать условия жизни человека.
It may be to illuminate the star; it may be to sell a film. Например, чтобы осветить звезду или продать фильм.
Illuminate players from the front, as if you were taking a picture of them. Направьте освещение на игроков, как если бы вы собирались их фотографировать.
We started off with a simple camera lens and enough light to illuminate the vaginal cavity without distortion. Мы начинали с простой линзы и света, который освещал вагину без искажения.
In the fight against HIV/AIDS, some stories illuminate the long road to global eradication more than others. В борьбе с ВИЧ/СПИДом, некоторые истории освещают длинный путь к глобальному искоренению больше, чем все остальные.
The device may consist of several optical components designed to illuminate the space reserved for the registration plate. Это устройство может состоять из различных оптических компонентов, предназначенных для освещения места расположения номерного знака.
Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly. Мейер спроектировал рад окон в крыше, чтобы улавливать свет и направлять его внутрь, чтобы освещать экспонаты, но не напрямую.
These contradictions persist to this very day, and also help to illuminate the continued debates over Stalin's legacy in post-Soviet Russia. Эти противоречия присутствуют и по сей день, и помогают осветить продолжающиеся дебаты по поводу сталинского наследства постсоветской России.
And so the daylight was just coming - it was caught on the outside of the box and was coming down to illuminate each seed. И когда дневной свет только начал появляться, его ловило извне коробки и пропускало вниз, чтобы осветить каждое семя.
Analysis by subgroups (e.g., by sex, region, age group, income groups, ethnic or social classifications), where feasible, would illuminate that issue much more. Анализ по подгруппам (например, по признаку пола, регионам, возрастным группам, доходам, этническим или социальным группам), когда таковой возможен, позволил бы лучше осветить этот вопрос.
His projects in Lebanon, West Africa and Gaza show how, in the right hands, the pencil can illuminate serious issues and bring the most unlikely people together. Его проекты в Ливане, Западной Африке и Газе показывают, как, находясь в правильных руках, карандаш может освещать серьезные проблемы и собирать вместе самых неожиданных людей.
But, like a socialist utopia or pure libertarianism, the idea of world government can illuminate a sensible path for capturing the benefits of a more effective global polity. Однако, как и социалистическая утопия или чистое либертарианство, идея мирового правительства может осветить разумный путь к получению выгод от более эффективной глобальной политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!