Примеры употребления "illegal immigrant" в английском

<>
Inhabitants of Ladispoli reported seeing Tunisian national and illegal immigrant Edine Imed Bouabid getting into a carabinieri vehicle in March, some 30 minutes before his corpse was discovered near a motorway. Жители Ладисполи сообщили, что они видели, как являвшийся незаконным иммигрантом гражданин Туниса Эдин Имед Буабид садился в машину карабинеров в марте месяце, и что 30 минут спустя его тело было обнаружено недалеко от дороги.
You are in the heart of bachelor country, and as a woman, you are an illegal immigrant here. Ты в самом сердце страны холостяков, и ты - женщина, ты тут нелегальный иммигрант.
Posada Carriles is being detained in Texas on the simple charge of being an illegal immigrant, as the Government of the United States is refusing to try him for his terrorist actions. Посада Каррильес содержится в заключении в Техасе всего лишь по обвинению в том, что он является незаконным иммигрантом, поскольку правительство Соединенных Штатов отказывается предать его суду за совершенные им террористические действия.
Should the term be “illegal immigrant” or “undocumented,” or a third choice that attempts to explain the situation with precision? Следует ли использовать термин «нелегальный иммигрант» или «человек, не имеющий документов» — или есть какой-то третий вариант для более точного объяснения ситуации?
With regard to detention of aliens (the term “illegal immigrant” did not appear in Swedish law), Migration Board statistics showed that, in 2001, 3,175 persons had been detained for an average of 8.1 days. Что касается задержания иностранцев (термин «незаконный иммигрант» в шведском законодательстве не употребляется), то статистика Совета по вопросам миграции показывает, что в 2001 году 3175 лиц содержались под стражей в среднем на протяжении 8,1 дня.
I didn’t even think that I was a “white” person — the catchall category that has been extended to include everyone from a Mayflower descendant to a recently arrived illegal immigrant from Ireland. Я даже не думал о том, что являюсь «белым» человеком — то есть представителем остаточной категории, включающей в себя всех — от потомков экипажа корабля Мэйфлауэр (Mayflower) до недавно приехавших нелегальных иммигрантов из Ирландии.
Bilateral and regional consultations can help in sorting out problems related to international migration; otherwise, the field remains open for marketplace abuses in the forms of exploitation of illegal immigrant labour and trafficking of women and children. Решению проблем международной миграции могут способствовать двусторонние и региональные консультации; в противном случае будут по-прежнему иметь место характерные для рыночных отношений злоупотребления в форме эксплуатации труда незаконных иммигрантов и торговли женщинами и детьми.
Nonetheless, using the same methodology from year to year provides at the very least a good indication of trends. They show that between 2007 and 2009, the U.S. illegal immigrant population dropped by 8.5 percent — from 11.8 million to 10.8 million. Тем не менее, год от года бюро использует одну и ту же методологию, и это позволяет уверенно проследить некоторые тенденции, которые показывают, что с 2007 по 2009 год численность нелегальных иммигрантов в США сократилась на 8,5 процентов - с 11,8 миллионов до 10,8.
Instances of excessive administrative custody of illegal immigrants may occur even in countries with strong safeguards against arbitrary detention, particularly if the expulsion of an illegal immigrant cannot be carried out for legal, logistical or other reasons; for example, if deportation would violate the principle of non-refoulement, or if means of transportation to the country of origin are simply not available. Случаи неоправданного административного задержания незаконных иммигрантов встречаются даже в странах, где предусмотрены действенные гарантии против произвольного задержания, в частности если высылка незаконного иммигранта не может быть осуществлена в силу правовых, технических или иных причин; например, если в результате депортации будет нарушен принцип невысылки или если со страной происхождения отсутствует транспортное сообщение.
334; “The charge that there is an obligation to set the illegal immigrant at liberty while his case is under consideration is manifestly incompatible with the above views; such a charge would be equivalent to weakening or even to annulling the exercise of power recognized above. 334; " Утверждение о том, что существует обязательство предоставить нелегальному иммигранту свободу на время рассмотрения его дела, явно несовместимо с вышеприведенными мнениями; такое утверждение было бы равнозначно ослаблению или даже аннулированию права осуществления полномочий, признанных выше.
The author considers his case to fall within the principles laid down by the Committee in its Views in A.v.Australia, in which the Committee held that detention, even of an illegal immigrant, which was neither reviewed periodically nor otherwise justified in the particular case violated article 9, paragraph 1, and that the absence of real judicial review including the possibility of release violated article 9, paragraph 4. Автор считает, что его дело подпадает под действие принципов, изложенных Комитетом в его соображениях по делу А. против Австралии23, где Комитет отмечал, что содержание под стражей даже незаконного иммигранта, которое не подвергалось периодическим пересмотрам и не было оправданным каким-либо иным образом, в данном конкретном случае нарушало пункт 1 статьи 9, а отсутствие реальной возможности пересмотра в судебном порядке, включая возможность освобождения, нарушало пункт 4 статьи 9.
Of course, a clear immigration policy is needed in order to avoid the accumulation of illegal immigrants. Несомненно, четкая и ясная иммиграционная политика необходима, чтобы не допустить скопление большого количества незаконных иммигрантов.
The Obama Administration agreed to take thousands of illegal immigrants from Australia. Администрация Обамы согласилась принять тысячи нелегальных иммигрантов из Австралии.
Oh, yeah, a job for illegal immigrants and convicts. Ага, работу для нелегалов и осужденных.
The Committee also raised the issue of “humanitarian residence permits” for illegal immigrants who are victims of domestic slavery. Комитет поднимал также вопрос о " гуманитарных видах на жительство " для незаконных иммигрантов- жертв домашнего рабства.
Section 2 of that Act creates the offence of trafficking in illegal immigrants. В разделе 2 этого Закона ввоз нелегальных иммигрантов квалифицируется как правонарушение.
I got a lot more sympathy for those illegal immigrants. Я с большим уважением отношусь к нелегалам.
Another ongoing project is devoted to the assisted return of illegal immigrants from Libya to their countries of origin. Еще один текущий проект имеет целью планомерное возвращение незаконных иммигрантов из Ливии в страны их происхождения.
Should the immigration minister be judged according to the number of illegal immigrants expelled? Следует ли судить о работе министра по делам иммиграции по числу депортированных нелегальных иммигрантов?
A large number of illegal immigrants can also come from Central America. Возможно, что значительное количество нелегалов прибывает и из Центральной Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!