Примеры употребления "ill-fated" в английском

<>
There was nothing fated about the non-violence of the movements for Baltic independence and there was no unseen force which mandated a peaceful outcome. Не было ничего предопределенного в ненасильственных движениях за независимость Прибалтики; не было невидимых сил, указавших на мирный исход.
He was ill, so he couldn't come. Он не пришёл, потому что был болен.
None of these choices were “fated:” there was no iron law that Poland had to have loose money and large budget deficits, just as there was no law that mandated that the Czechs go on an austerity binge that derailed the country’s fragile recovery. Ни один из этих выборов не был предначертан «судьбой»: нет такого железного закона, по которому Польша должна была иметь несвязанные деньги и большой дефицит бюджета, равно как и нет закона, предписывающего чехам предаться разгулу самоограничения, что подорвало хрупкую экономику страны.
I've never heard her speak ill of others. Я никогда не слышал от неё плохого о других.
This doesn’t mean that the relationship is fated to be overtly hostile, US-Russia relations now are much better than they were when Obama was elected, but it does mean that there are significant constraints on the sort of cooperation that we can expect. Это не означает, что две страны обречены относиться друг к другу откровенно враждебно – сейчас американо-российские отношения намного лучше, чем в момент избрания Обамы. Однако это означает, что мы вправе ожидать лишь крайне ограниченного сотрудничества.
He makes it a rule never to speak ill of others. Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
Are science and religion fated to mutual enmity? Обречены ли наука и религия на вечную вражду?
You must not speak ill of other boys in his class. Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе.
Negotiations in such an atmosphere are almost fated to failure. Переговоры в такой атмосфере практически обречены на провал.
Mary is very ill and I'm afraid she is dying. Мэри очень больна и, я боюсь, она умирает.
But, with the demise of communism, neo-conservatism's two factions once again seemed fated to clash. Однако, с падением коммунизма двум фракциям неоконсерватизма снова было суждено столкнуться.
I had to decline the invitation because I was ill. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
From there, it is not uncommon to hear the conclusion that we are "nothing but" chimpanzees (and fated to be aggressive, or to possess whatever attributes are being imputed to apes these days), or that apes merit human rights. Отсюда, зачастую можно услышать мнение, что мы "ничто иное как" шимпанзе (склонны к агрессии или обладаем характеристиками, свойственными современным обезьянам), или что шимпанзе должны обладать теми же правами, что и человек.
It is not manly to speak ill of others behind their backs. Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами.
For this kind and loving mother Comes the day of fated parting. Для нежной и любящей матери пришел роковой день прощания.
He can't be ill. Он не может быть болен.
What are you saying, are you are fated to be together? Ты хочешь сказать, что вам судьбой суждено быть вместе?
Tom is lying ill in bed. Том лежит в постели больной.
It seems you and I are really fated to meet. Видимо, нам суждено было встретиться.
This morning Tom said that his sister is still ill in bed. Этим утром Том сказал, что его сестра всё ещё в постели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!