Примеры употребления "ignoring" в английском с переводом на русский

<>
Reload the current page, ignoring cached content Обновить текущую страницу без учета кешированного контента
Reload your current page, ignoring cached content Обновить текущую страницу без учета кешированного контента
You're angry at Poseidon for ignoring you? Ты сердит, что Посейдон тебя не замечает?
Doctors ignoring the law face arrest and possible deportation. Нарушающие закон врачи рискуют подвергнуться аресту и депортации.
The IMF is tragically ignoring this logic in Argentina. К сожалению, в Аргентине МВФ пренебрегает опытом прошлого, что может иметь трагические последствия.
I don't see the point in ignoring it. Не вижу смысла пропускать его.
Calculate the average of numbers, ignoring zero (0) values Вычисление среднего значения всех чисел, кроме нулевых (0)
Ignoring this reality will lead to failure, if not catastrophe. Пренебрежение этим фактом приведет к очередному провалу, если не катастрофе.
Use the new proofing tools for correcting or ignoring misspelled words. Исправляйте или пропускайте слова, обнаруженные средством проверки орфографии.
Wow, the last time I drove a car, Reagan was ignoring aids. Ничего себе, в последний раз я вел машину, когда еще Рейган отрицал существование спида.
75 days between June 1 and August 15, ignoring the years of the dates (75) 75 дней между 1 июня и 15 августа без учета годов дат (75)
Thaksin’s rural base rewarded him by returning him to power, ignoring his personal corruption. Таким образом, основы политики Таксина в отношении сельского хозяйства дали свой результат, который выразился в возвращении Таксина к власти, невзирая на его личную коррумпированность.
By ignoring this condition, efficient market theory presents a totally misleading picture of financial markets. Теория рыночной эффективности, не принимающая это условие во внимание, дает совершенно неверную картину финансовых рынков.
Unlike in the 1930's, decision-makers acted quickly, ignoring dogmas that warned against rapid intervention. В отличие от 1930-х годов, решения принимались быстро, несмотря на догмы, которые предостерегали от быстрого вмешательства.
Remarkably, Israel’s political leadership has not suffered electorally for ignoring the views of the defense establishment. Удивительно, но во время выборов на политическом руководстве Израиля никак не отражается его пренебрежение мнением силовой элиты.
The first point would involve ignoring international procedural cooperation in cases of insolvency of companies with transnational profiles. Первый пункт подразумевает аннулирование международного судебного сотрудничества в случаях неплатежеспособности предприятий транснационального профиля.
For a level-one hoarder, it can mean ignoring a stack of newspapers piling up in a room. Для собирателя первого уровня это значит не видеть стопки газет, хранящихся в комнате.
A pedant might see the wires, but if you're looking at wires, you're ignoring the story. Педант тоже может заметить проволоку, но если вы сосредотачиваетесь на проволоке, то не придаете значения сюжету.
Well, obviously you felt the need to exercise your limited powers, punish me for ignoring the speed limit. Очевидно, вы испытали нужду воспользоваться своей ограниченной властью и наказать меня за превышение скорости.
Ignoring other people's feelings (once called being naughty) means that the child is suffering from "conduct disorder." Пренебрежение чувствами других людей (что когда-то называлось озорством) означает, что ребенок страдает от "расстройства в поведении".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!