Примеры употребления "iff" в английском

<>
Переводы: все18 другие переводы18
Chancellor Brown's proposal - an initiative called the International Finance Facility (IFF) - does precisely this. Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это.
Great Britain has made the Millennium Development Goals, and hence the IFF, the centerpiece of the G-8 Summit, which will be held in Scotland next July. Великобритания сделала Цели Развития Тысячелетия, и следовательно МФС, основной частью Встречи Большой Восьмерки, которая состоится в Шотландии в июле следующего года.
IFF urged international organizations and donor countries to strengthen their support to and collaboration with international programmes, including through the provision of financial resources and the transfer of environmentally sound technologies and conventions regarding fragile ecosystems. МФЛ настоятельно призвал международные организации и страны-доноры расширять свою поддержку международных программ и сотрудничать с ними, в том числе путем предоставления финансовых ресурсов и передачи экологически безопасных технологий и посредством осуществления конвенций, посвященных уязвимым экосистемам.
Although not every constraint to sustainable forest management can be alleviated by the transfer of technology, IFF emphasized that improved access to and utilization of environmentally sound technologies have great potential for enhancing sustainable forest management. Указав на то, что, хотя передача технологий не может устранить все факторы, препятствующие устойчивому лесопользованию, МФЛ подчеркнул, что расширение доступа к экологически чистым технологиям и их применение открывают огромные потенциальные возможности для развития устойчивого лесопользования.
During 1999, as the lead agency within the Inter-Agency Task Force on Forests, UNEP continued to facilitate the implementation of proposals of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) and the Intergovernmental Forum on Forests (IFF). В течение 1999 года ЮНЕП, действуя в качестве ведущего учреждения в рамках Межучрежденческой целевой группы по лесам, продолжала оказывать содействие в осуществлении предложений, сформулированных Межправительственной группой по лесам (МГЛ) и Межправительственным форумом по лесам (МФЛ).
The idea of the IFF is to guarantee that donor countries double their aid levels during the next decade, so that well-governed poor countries can make the investments they need to achieve the Millennium Development Goals. Идея МФС состоит в том, чтобы гарантировать, что страны-дарители удвоют свои уровни помощи в течение следующего десятилетия, чтобы хорошо-управляемые бедные страны могли вложить инвестиции, которые им нужны для того, чтобы добиться Целей Развития Тысячелетия.
IFF recognized that the demand for and supply of wood and non-wood products and services of forests will continue to form the basis for the contribution of forests to economic and social development, particularly for poverty eradication. Форум признал, что степень вклада лесного сектора в экономическое и социальное развитие, особенно в области искоренения бедности, будет и впредь определяться спросом и предложением на рынке древесной и недревесной лесной продукции и услуг.
UNFF meets in annual sessions to promote action and long-term commitment toward sustainable forest management, including through the implementation of actions agreed upon by the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) and the Intergovernmental Forum on Forests (IFF)-- the predecessors of UNFF. ФООНЛ на своих ежегодных сессиях содействует принятию мер и взятию долгосрочных обязательств в области обеспечения устойчивого лесопользования, в том числе мер, которые были предложены Межправительственной группой по лесам (МГЛ) и Межправительственным форумом по лесам (МФЛ)- предшественниками ФООНЛ.
It also noted that the first ministerial segment of the Forum would provide an opportunity for countries to declare their commitment to country goals and strategies for implementing the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF)/Intergovernmental Forum on Forests (IFF). Он также отметил, что первый этап заседаний на уровне министров Форума предоставит странам возможность заявить о своей приверженности национальным целям и стратегиям по выполнению практических предложений Межправительственной группы по лесам (МГЛ)/Межправительственного форума по лесам (МФЛ).
Intergovernmental organizations and representatives of major groups with relevant expertise may participate in the meeting, in accordance with the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, as well as practices established by the Commission on Sustainable Development, IPF and IFF. Представители межправительственных организаций и основных групп, имеющие соответствующий опыт, могут участвовать в совещании в соответствии с правилами и процедурами функциональных комиссий Экономического и Социального Совета, а также с практикой, установленной Комиссией по устойчивому развитию, МГЛ и МФЛ.
To consider previous initiatives on finance, including recommendations from the Croydon, Oslo and Pretoria workshops, as well as the relevant proposals of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF)/Intergovernmental Forum on Forests (IFF) for action, background papers and strategy documents of the members of the Collaborative Partnership on Forests; рассматривать предыдущие инициативы по финансированию, в том числе рекомендации, выработанные на семинарах в Кройдоне, Осло и Претории, а также соответствующие практические предложения Межправительственной группы по лесам (МГЛ)/Межправительственного форума по лесам (МФЛ), справочные материалы и стратегические документы членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам;
In addition to specifically emphasizing the importance of some of the topics that had already been deliberated during the IPF and IFF processes, countries also listed some additional issues that they deemed would be useful if included in any future international arrangement on forests, inter alia (albeit not in any specific order): Конкретно подчеркнув важное значение некоторых уже обсужденных в рамках процессов МГЛ и МФЛ вопросов, страны перечислили также ряд дополнительных вопросов, которые они считают полезным рассмотреть в рамках каких-либо будущих международных механизмов по лесам, включая (вопросы перечислены в порядке простой очередности):
Both IPF and IFF have emphasized the need for better understanding the relationship between intellectual property rights and traditional forest-related knowledge, and to further explore options for supporting the application of intellectual property rights and/or other protection regimes for traditional forest-related knowledge and fair and equitable benefit-sharing from it. Как МГЛ, так и МФЛ подчеркнули необходимость лучшего понимания взаимосвязи между правами интеллектуальной собственности и ТЗЛ и дальнейшего изучения вариантов оказания поддержки применению режима прав интеллектуальной собственности и/или других режимов защиты ТЗЛ и справедливого и равноправного распределения приносимых ими благ.
In reviewing action taken, IFF took note of ongoing monitoring of the effects of air pollutants on forests in Europe and North America, the establishment of new protocols under the ECE Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution, and regional cooperation in monitoring air pollution and its effects on forests in South and South-East Asia. В ходе рассмотрения принятых мер МФЛ отметил осуществляемый контроль за воздействием загрязнения воздуха на леса в Европе и Северной Америке, разработку новых протоколов в рамках Конвенции ЕЭК о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и региональное сотрудничество в вопросах мониторинга загрязнения воздуха и его воздействия на состояние лесов в Южной и Юго-Восточной Азии.
Other intergovernmental organizations and representatives of major groups with relevant expertise participated in the meeting in accordance with the rules and procedures of the functional commissions of the Economic and Social Council, as well as practices established by the Commission on Sustainable Development, the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) and the Intergovernmental Forum on Forests (IFF). Представители других межправительственных организаций и основных групп, имеющие соответствующий опыт, могут участвовать в этом совещании в соответствии с правилами процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета, а также с практикой, установленной Комиссией по устойчивому развитию, Межправительственной группой по лесам (МГЛ) и Межправительственным форумом по лесам (МФЛ).
Moreover, the IPF and IFF proposals for action and resolutions of the Forum provide a policy body of work which addresses the drivers of deforestation and forest degradation at the national and international levels that can contribute significantly to reducing emissions from deforestation and forest degradation and that can enhance forest carbon stocks through sustainable forest management. Кроме того, практические предложения МГЛ и МФЛ и резолюции Форума образуют стратегически нормативную основу для деятельности, направленной на ликвидацию причин обезлесения и деградации лесов на национальном и международном уровнях, которая может в значительной степени способствовать уменьшению выбросов в атмосферу, вызванных обезлесением и деградацией лесов, и содействовать увеличению накопления углерода в лесных массивах благодаря методам неистощительного ведения лесного хозяйства.
A three-year period of confidence-building after the Conference was followed by the establishment of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) in 1995, then by the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) in 1997: both were established under the Commission on Sustainable Development to further deliberate and build consensus in the management, conservation and sustainable development of all types of forests. За трехлетним периодом укрепления доверия после Конференции последовало учреждение Межправительственной группы по лесам (МГЛ) в 1995 году, а затем Межправительственного форума по лесам (МФЛ) в 1997 году: обе структуры были созданы при Комиссии по устойчивому развитию для дальнейшего обсуждения вопросов рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов и формирования консенсуса по этим проблемам.
The Council further decided that intergovernmental organizations and representatives of major groups with relevant expertise may participate in the meeting, in accordance with the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, as well as practices established by the Commission on Sustainable Development, IPF and IFF, and that they may be invited to make scientific and technical contributions. Совет далее постановил, что представители межправительственных организаций и основных групп, имеющие соответствующий опыт, могут участвовать в совещании в соответствии с правилами и процедурами функциональных комиссий Экономического и Социального Совета, а также с практикой, установленной Комиссией по устойчивому развитию, МГЛ и МФЛ, и что им может быть предложено внести вклад в научно-технической области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!