Примеры употребления "idealize" в английском

<>
It is easy to idealize revolutions that happen somewhere else. Легко идеализировать революцию, если она происходит в чужой стране.
They rightly contest the degradation of their ancestors, but also idealize their rural, communitarian nature. Они справедливо оспаривают мнение о том, что их предки находились на более низком уровне развития, но при этом идеализируют их сельскую, общинную жизнь.
None of this is to idealize mercantilist practices, whose harmful effects are easy to see. Ничто из этого не направлено на идеализирование меркантилистских практик, пагубное влияние которых не трудно заметить.
He feels empathy for his protagonists, but he does not idealize their willingness to risk their lives. Он чувствует симпатию по отношению к своим героям, но он не стремится идеализировать их готовность рискнуть жизнью.
Although foreigners often idealize Sweden's welfare state, its economy has been losing ground steadily for 30 years. И хотя иностранцы зачастую идеализируют шведское "государство всеобщего благосостояния", экономика страны на протяжении 30 последних лет неизменно уступала в развитии экономике соседних стран.
They are idealized reflections of the self. Они – идеализированные отражения самого себя.
In classical nineteenth-century capitalism, politics and economics were idealized as distinct spheres, with interactions between government and business confined to the (necessary) raising of taxes for military adventures and the (harmful) protection of powerful vested interests. В классическом капитализме XIX века политика и экономика идеализировались как разные сферы деятельности, а взаимодействие между властью и бизнесом ограничивалось (необходимым) повышением налогов для военных авантюр и (пагубной) защитой могущественных корыстных интересов.
And this is not an idealized version. И это не идеализированное представление.
This whole time I've idealized my grandparents' marriage. Я всё время идеализировал брак бабушки с дедушкой.
An idealized model of Anglo-Saxon capitalism was promoted everywhere. Во всем мире насаждалась идеализированная модель англосаксонского капитализма.
Putin’s idealized regime was the most murderous of the 20th century. Тот режим, который идеализирует Путин, стал самым смертоносным в 20-м веке.
Unfortunately, Americans have a long, depressing history of idealizing foreign political movements. К сожалению, американцы давно уже идеализируют иностранные политические движения, что вызывает гнетущее чувство.
Most people's spiritual shapes tend to be an idealized version of themselves. Большинство людей, выходя в астрал, обычно идеализируют свою духовную форму.
The problem comes, however, when these idealized myths run up against bleak realities. Но проблемы наступают тогда, когда эти идеализированные мифы сталкиваются с мрачной реальностью.
Adam Smith's idealized market society required little more than a "night-watchman state." Идеализированному рыночному обществу Адама Смита необходимо было нечто большее, чем "государство ночного сторожа".
They purveyed an “idealized vision of an economy in which rational individuals interact in perfect markets.” Они восхваляли «идеализированную концепцию экономики, в которой рациональные субъекты взаимодействуют на идеальных рынках».
Confucianism exalts an idealized bond between father and son as the model for all human relations. Конфуцианство возвеличивает идеализированную связь между отцом и сыном как модель для всех человеческих отношений.
“Within the system, Mr. Putin has developed his own idealized view of himself as CEO of ‘Russia, Inc.’ «Внутри системы Путин развил идеализированное представление о себе как о генеральном директоре корпорации „Россия“.
Sometimes nations, like individuals, grow tired and long for their idealized youth - a recurrent phenomenon that historians call "declinism." Иногда страны, как и отдельные люди, устают и начинают стремиться к своей идеализированной молодости - периодические явления, которые историки называют "деклинизмом".
Well, avatars are a way to express our true selves, our most heroic, idealized version of who we might become. Аватары позволяют нам выразить собственное "я", наши самые патетичные, идеализированные представления о том, кем мы можем быть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!