Примеры употребления "icebreaker" в английском с переводом "ледокол"

<>
More open water is something Colvin's veteran icebreaker captains confirm. Капитаны ледоколов, давно служащие под началом Колвина, подтверждают, что ото льда освободилось больше воды.
The world’s largest icebreaker fleet is being augmented by three nuclear icebreakers. Самый крупный в мире ледокольный флот России усиливается тремя атомными ледоколами.
Today, the United States has only one medium-duty operational icebreaker in commission, the Coast Guard Cutter Healy. В настоящее время США имеет только один рабочий ледокол средней мощности на вооружении – ледокол береговой охраны США Healy.
Icebreaker (at this point an unfunded concept) would carry a drill capable of penetrating three feet into the soil. На аппарате «Ледокол» (это пока только замысел, и средства на него не выделены) планируется разместить буровую установку, способную проникать на глубину 1,8 метра под марсианскую поверхность.
So myself and the five members of the team, we hitched a ride on an icebreaker which was going to the North Pole. И вот я и еще пять членов моей команды сели попутчиками на ледокол, идущий на Северный полюс.
Even China has entered the Arctic race; it constructed the world’s largest non-nuclear icebreaker to conduct scientific research in the Arctic. Даже Китай вступил в гонку в Арктике: там создан крупнейший в мире неядерный ледокол для проведения научных исследований в регионе.
The same analyst also raises an intriguing possibility: an Ivan Papanin–class icebreaker could “rescue an intruder vessel that's been caught in the ice, and tow it” to another location. Тот же аналитик говорит об интригующей возможности — ледокол класса «Иван Папанин» может «высвободить вторгшееся судно из ледового плена и отбуксировать его» в другое место.
A bill that awaits President Obama's signature would have the government conduct a 90-day review of the icebreaker fleet, looking at possibly renovating the current fleet and building new icebreakers. По закону, который ждет лишь подписи президента Обамы, государство в течение девяноста дней проведет ревизию ледокольного флота и изучит возможности реставрации имеющихся ледоколов и строительства новых.
“The multipurpose vessel is conceived as an all-in one Navy warship, icebreaker and tugboat,” measuring 361 feet long, and with a speed of sixteen knots and a range of six thousand nautical miles. «Этот многофункциональное судно задумано как боевой корабль «все в одном» — как ледокол и буксир. Его длина составляет 110 метров, он способен развивать скорость в 16 узлов, а дальность его плавания составляет 6 тысяч морских миль.
This past summer, Sweden decided to recall its icebreaker, which was leased to the U.S. government, leaving the United States unable to reach and resupply its scientific station in the other polar region, the Antarctic. Летом 2011 года Швеция решила вернуть свой ледокол, который она сдала в аренду правительству США, что лишило страну возможностей добираться и пополнять запасы ее научной станции в другом полярном регионе – Антарктике.
“Later this year, scientists aboard the Dixon, a Russian diesel-powered icebreaker operating in the White Sea, will begin testing of a 30-kilowatt ship-based laser, designed specifically for easing the movement of ships operating in the Arctic environment,” Sputnik News said. «Позднее в этом году ученые на борту дизельного ледокола „Диксон", действующего в Белом море, начнут испытание 30-киловаттного лазера, специально разработанного для облегчения передвижения кораблей в арктическом регионе, — подчеркивается в статье, опубликованной на веб-сайте Sputnik News.
President Obama’s call last fall for the construction of a new U.S. icebreaker to supplement its two Polar-class icebreakers, and to build additional Arctic-capable commercial vessels, was a signal that the United States sees new urgency to act in defense of its interests in the Arctic. Призыв президента Обамы прошлой осенью построить новый американский ледокол в дополнение к уже имеющимся двум ледоколам класса Polar, а также строительству дополнительных торговых судов, пригодных к эксплуатации в условиях Арктики, стал сигналом того, что США видят новую безотлагательную необходимость в том, чтобы действовать в целях защиты своих интересов в Арктике.
Russia Is Building Laser-Armed Nuclear 'Combat Icebreakers' В России строится атомный «боевой ледокол», оснащенный лазерной установкой
“Even with the accompanying icebreakers, the passage will break even. – Даже в сопровождении ледоколов проход по этому маршруту позволят выйти на безубыточность.
Icebreakers aren't the only need for the Coast Guard. Ледоколы — не единственное, что требуется Службе береговой охраны.
Two nuclear powered icebreakers will travel with the tanker, it said. Его будут сопровождать два атомных ледокола, подчеркивается в опубликованном за сайте сообщении.
Russia has successfully operated nine nuclear icebreakers over the past 50 years. Россия на протяжении полувека вполне успешно эксплуатирует девять атомных ледоколов.
Russia Uses Nuclear Icebreakers to Send Oil to China via Arctic Not Suez Россия использует ледоколы для переправки нефти в Китай через Арктику, а не через Суэц
The world’s largest icebreaker fleet is being augmented by three nuclear icebreakers. Самый крупный в мире ледокольный флот России усиливается тремя атомными ледоколами.
The Coast Guard has three icebreakers, of which only one — the Healy — is operational. Служба береговой охраны имеет три ледокола, из которых лишь один, Healy, в рабочем состоянии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!