Примеры употребления "iceberg importation" в английском

<>
The Titanic hit an iceberg. Титаник столкнулся с айсбергом.
Either Romania, as an EU applicant, complies with these regulations or it must abandon pig breeding on a familiar scale and, as a consequence, increase the share of pork importation. Либо Румыния, как кандидат на вступление в ЕС, выполняет предписания, либо должна отказаться от свиноводства и, как следствие увеличить ввоз свинины из-за границы.
It's the tip of the iceberg. Это верхушка айсберга.
Should a government pursue tough policies on compulsory licensing and/or parallel importation of basic medicines, even if that means running breaking WTO rules? Должно ли правительство преследовать жесткую политику по обязательному лицензированию и/или параллельное импортирование основных медикаментов, даже если это означает нарушение правил ВТО?
Above ground is just the tip of the iceberg – a bar counter and a few tables – the rest of the space is devoid of even a hint of sunlight. Над землей разместилась лишь верхушка айсберга: барная стойка и пара столиков, все остальное пространство лишено даже намека на солнечный свет.
The disease causes a temporary loss of production, and once foot and mouth disease is established in a country, other countries will prohibit the importation of its meat and dairy products because they don't want the disease to spread it to their animals. Болезнь вызывает временное падение производства, а как только ящур обнаружен в одной стране, прочие страны запретят ввозить из нее мясо-молочную продукцию, не желая распространение болезни на собственное поголовье скота.
Iceberg orders are not truly dark either, as the trade is usually visible after the fact in the market's public trade feed. Айсберг-ордера на самом деле не совсем скрытые, поскольку сделка после завершения становится видимой в общедоступном потоке данных о рыночных сделках..
Chung's business specializes in the importation of game meats and animal parts from endangered species. Бизнес Чанга специализируется на импорте дичи и частей животных, находящихся под угрозой исчезновения.
Some markets allow dark liquidity to be posted inside the existing limit order book alongside public liquidity, usually through the use of iceberg orders. Некоторые рынки включают скрытую ликвидность в существующие книги лимитных ордеров наряду с обычной ликвидностью, обычно используя айсберг-ордера (iceberg order).
So if camel milk isn't okay, they why should our government allow the importation of camel-milk products from other countries? Так если с верблюжьим молоком не все в порядке, то почему наше правительство разрешает импорт продуктов с верблюжьим молоком из других стран?
Possibility of algorithmic trading and support of orders VWAP, TWAP, Basket, Iceberg etc.; Возможность алгоритмической торговли и поддержка ордеров - VWAP, TWAP, Basket, Iceberg и др.;
For the answer to how to develop an economy, we need look no further than those economies that have developed: begin with a great deal of indigenous initiative, support it with concerted state intervention, and reinforce it with the appropriate importation of external help. Для того, чтобы найти ответ на вопрос как помочь экономике развивающихся стран, нужно взглянуть на уже имеющийся результат развития: сначала мощная местная инициатива, затем согласованная государственная политика, и как завершающий этап - уместная и разумная поддержка извне.
View price depth with automatic size-adjusted average price (VWAP), access a range of order types including OCO, peg & iceberg orders, construct your own basket trades, and more. Просматривайте глубину рынка в тот или иной момент с использованием автоматической настройки цены (VWAP), получите доступ к диапазону типов ордеров, включая ОСО, ордера «с привязкой», ордера «айсберг» и другие.
Passive importation of techniques, controls, and beliefs, via agencies and experts that run around solving everyone else's problems, may be the biggest impediment to development — just another form of outside exploitation, of which Africa has had more than enough. Пассивный импорт технологий, контроля, взглядов, виа агенств и экспертов, разрешающих беспрестанно чьи-то проблемы, возможно, самый большой камень преткновения на пути развития, и по сути, еще одна форма внешней эксплуатации, так хорошо знакомой на Африканском континенте.
However, it is only the tip of the iceberg. Однако, это только вершина айсберга.
The next month, the Department of Health Research banned the importation of embryos to be implanted into surrogate mothers, making the procedure nearly impossible. Месяц спустя Департамент медицинских исследований запретил импорт эмбрионов для их имплантации в организм суррогатных матерей, после чего подобная процедура стала фактически невозможна.
Iceberg orders generally specify an additional "display quantity" — i. e., smaller than the overall order quantity. Айсберг-ордера, как правило, показывают значение, меньшее, чем величина всего ордера.
China’s population is eating more, notably more meat, which in turn requires the importation of higher volumes of animal feed made from soybeans and maize. Население Китая стало потреблять большее количество продуктов питания, особенно мяса, что в свою очередь обусловило возрастание объемов импорта корма для животных, изготовленного из соевых бобов и кукурузы.
Think of an iceberg, the part you can see above water is just the tip, most of it is below the surface, mental functioning is similar. Думайте об айсберге, часть которого вы можете видеть над водой, но это только вершина, большая часть его находится ниже поверхности, ментальное существование примерно то же самое.
In fact, has any country ever developed primarily through the wholesale importation of capital, expertise, and beliefs — the equivalent of globalization today? Действительно, разве какая-нибудь страна прошла путь развития от изначально импортированной столицы, надзора, ценностей - эквивалентов сегодняшней глобализации?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!