Примеры употребления "hydro power" в английском

<>
Africa is a continent rich in energy, holding two-thirds of the world's reserves of hydro-electric power - trillions of kilowatt-hours representing about half of total world resources. Африка - континент, богатый энергоресурсами, обладающий двумя третьими мировых резервов гидроэлектроэнергии, представляющих триллионы киловатт-часов, что составляет около половины всех мировых ресурсов.
Four Korean law firms now specialize in arranging finance for construction projects, including for a thermal power plant construction project in China, a hydro power plant in Lao PDR and for various other domestic and foreign power projects.” В настоящее время четыре корейские юридические компании специализируются на вопросах финансирования строительных проектов, включая строительство термальной электростанции в Китае, гидроэлектростанции в Лаосской Народно-Демократической Республике, а также выполнение других проектов в стране и за рубежом.
While a rather satisfactory situation can be observed with respect to deployment of renewable energy sources in many project countries, it must be noted that the counting of large hydro power plants among renewable energy sources is a very disputed issue and in most European countries no financial incentives are available for these technologies. Хотя ситуацию с использованием возобновляемых источников энергии во многих странах проекта можно охарактеризовать как удовлетворительную, нужно отметить, что отнесение крупных гидроэлектростанций к возобновляемым источникам энергии представляет собой весьма спорный момент, и в большинстве европейских стран не предусмотрено никаких финансовых поощрений для использования этих технологий.
The UNIDO Regional Centre for Small Hydro Power in Kerala had launched training and joint research activities to build capacities for the transfer of small hydropower technologies. Региональный центр ЮНИДО по малым гидро-электростанциям в Керале приступил к подготовке кадров и проведению совместных исследований в це-лях создания потенциала, необходимого для передачи технологий строительства малых гидроэлектро-станций.
It has more hydro power than the rest of the world combined, has the largest land space and 25 per cent of the world's unfrozen water. Последняя обладает большими запасами гидроэнергии, чем все остальные страны мира, вместе взятые, самой обширной территорией и 25% мировых запасов незамерзшей воды.
In addition, the recent meeting in Hangzhou on small hydro power had made a valuable contribution to the promotion and application of small hydro technology in developing countries. Кроме того, недавнее совещание в Ханчжоу по малым гидро-электростанциям внесло ценный вклад в деятельность по распространению и использованию в развиваю-щихся странах технологии энергообеспечения с помощью малых гидроэлектростанций.
Roads, bridges, hospitals and dispensaries, hydro power stations, livestock farms, dams, tractor depots, village libraries, telephone services and television relay stations have been constructed in the border areas. В этих районах ведется строительство дорог, мостов, больниц и амбулаторий, гидроэлектростанций, животноводческих ферм, плотин, тракторных станций, сельских библиотек, телефонных и телевизионных релейных станций.
The contribution of the so-called “new renewable sources”, which are generally characterized by higher environmental sustainability (solar, wind, geothermal, small hydro power) is negligible in all project countries, despite the presence of significant untapped potential. Роль так называемых " новых возобновляемых источников энергии ", которые, как правило, отличаются более высокой степенью экологической устойчивости (солнце, ветер, геотермальные источники энергии, малые гидроэлектростанции), во всех странах проекта ничтожно мала, несмотря на наличие значительного неиспользованного потенциала.
In particular, UNIDO will be focusing on small hydro power and bio-energy to assist developing countries and countries in transition in realizing their potential benefits for meeting their growing energy needs and enhancing to their energy security, and to help eliminating risks associated with greenhouse gas (GHG) emissions. В частности, ЮНИДО сосредоточит свое внимание на строительстве малых гидроэлектростанций и биоэнергетических установок для оказания содействия развивающимся странам и странам с переходной экономикой в реализации их потенциальных преимуществ в связи с удовлетворением их растущих энергетических потребностей и повышением уровня их энергетической безопасности, а также для оказания помощи в устранении рисков, ассоциируемых с выбросами парниковых газов.
Included are: the Energy and Resource Institute (TERI) in India, Energy Research Institute and the Hangzhou International Centre for Small Hydro Power in China, the ASEAN Centre for Energy, SAARC Energy Centre, ECO, Project Working Group on Water and Energy Resources under SPECA, and Secretariat of the Pacific Islands Applied Geoscience Commission (SOPAC). К их числу относятся: Институт исследования энергетики и ресурсов (ТЕРИ) в Индии, Энергетический исследовательский институт и Международный центр Ханчжоу по вопросам малой гидроэнергетики в Китае, Центр АСЕАН по вопросам энергетики, Центр энергетики СААРК, ОЭС, Проектная рабочая группа СПЕКА по водным и энергетическим ресурсам и Секретариат Южнотихоокеанской комиссии по прикладным наукам о Земле (СОПАК).
However, given the growing importance of renewable energy (such as small hydro power, biomass, wind power and solar) as well as the development of new technologies that could make possible the use of fossil fuels to generate energy at very low or no emissions, serious consideration should be given to re-introducing some activities along those lines into the ECE programme of work on energy. Однако с учетом растущей важности возобновляемых источников энергии (таких, как малые гидроэлектростанции, энергия биомассы, ветровая и солнечная энергия), а также разработки новых технологий, обеспечивающих возможность использования ископаемых видов топлива для производства энергии с весьма низким или нулевым уровнем выбросов, следует серьезно рассмотреть вопрос о повторном включении некоторых видов деятельности в этих областях в программу работы ЕЭК в области энергетики.
In the UNECE region, the potential for the development of wind, solid biomass/solid municipal waste and solar renewable energy sources is large, while hydro- power and geothermal have almost reached their potential development capacity limits. В регионе ЕЭК ООН существует значительный потенциал в области развития ветровой энергетики, использования твердой биомассы/твердых муниципальных отходов и солнечной энергетики, в то время как гидроэнергетика и геотермальная энергетика практически достигли предела в своем потенциале развития.
And it considers just using existing hydro to match the hour-by-hour power demand. Идея в учёте использования уже имеющихся источников гидроэнергии для состыковки с почасовой потребностью в электричестве.
Nuclear, hydro and other (geothermal, solar and wind) electric power generation accounted for 7.6, 2.7 and 0.7 per cent, respectively. Процентная доля ядерных электростанций, гидроэлектростанций и других (геотермических, гелиоэнергетических и ветровых) электростанций составляла соответственно 7,6 процента, 2,7 процента и 0,7 процента.
Electric power generation from nuclear, and from hydro and other renewable sources (including solar, wind, biomass, and geothermal), accounted for 7.6 per cent and 2.8 per cent, respectively. На производство электроэнергии из ядерного топлива и гидро- и других возобновляемых источников (включая солнечные, ветряные и геотермальные источники и биомассу) приходится 7,6 и 2,8 процента, соответственно.
For poorer rural areas, this means creating a fertile environment for entrepreneurs and small power producers to develop mini-grids – generally powered by solar, small hydro, or solar-diesel hybrids – that can bring electricity to communities that would otherwise wait for years for grid connections. Для более бедных сельских районов это означает создание благоприятной деловой среды для роста предпринимателей и мелких производителей электроэнергии с целью развития мини-сетей – обычно получающих электроэнергию от солнечных батарей, или от небольших гидроэлектростанций, или от гибридных солнечно-дизельных электростанций – и эти мини-сети могут давать электричество таким районам, которые бы ждали строительства обычных электросетей в течение многих лет.
The power generation business will be performed by several separate companies based on thermo, hydro and nuclear installations respectively. Производством электроэнергии будут заниматься несколько отдельных компаний, работающих на основе тепло-, гидро- и атомных электростанций.
Developing countries rely to a large extent on thermal power plants for their electricity generation, as illustrated in table 3, though many of those with hydro potential do utilize it for electricity generation purposes. Как показано в таблице 3, развивающиеся страны широко используют для производства электроэнергии теплоэлектростанции, а многие из тех, кто обладает гидропотенциалом, пользуются им для производства электроэнергии.
These include access to affordable technologies for power production with renewable resources (PHL), removal of barriers to rural electrification projects with renewable energy sources (CHL), promotion of hybrid renewable energy projects (IDN), and construction of small hydro plants (KAZ). К их числу принадлежали возможности приобретения доступных технологий для производства энергии с помощью возобновляемых источников (PHL), устранение препятствий на пути осуществления проектов электрификации сельских районов с помощью возобновляемых источников энергии (CHL), содействие осуществлению энергетических проектов с использованием гибридных систем на основе возобновляемых источников энергии (IDN) и строительство небольших гидроэлектростанций (KAZ).
The United Republic of Tanzania is looking into the possibility of retrofitting the thermal power plants to improve their combustion efficiencies, retiring less efficient plants in favour of more efficient ones, changing from industrial diesel oil to natural gas where feasible, and developing renewable energy sources, such as hydro, wind, biomass and solar energy. Объединенная Республика Танзания рассматривает возможность переоборудования тепловых электростанций в целях повышения теплоотдачи сжигаемого в них топлива, отказываясь от менее эффективных установок в пользу более эффективных станций, переходя от использования промышленного дизельного топлива к использованию, где это целесообразно, природного газа и осваивая такие возобновляемые источники энергии, как гидроресурсы, ветер, биомасса и солнце.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!