Примеры употребления "hunger strike" в английском с переводом "голодовка"

<>
It took a while for Shein’s hunger strike to receive national attention. Потребовалось продолжительное время прежде, чем российское общество обратило на голодовку Шеина внимание.
I am staging a hunger strike in protest of the reprehensible conditions in this facility! Я объявляю голодовку в протест недостойных условий в этом заведении!
Last week I held my fourth hunger strike since being jailed on trumped-up charges in 2003. На прошлой неделе я провел четвертую голодовку с момента своего ареста в 2003 году по надуманным обвинениям.
A politician in Turkey went on a hunger strike in opposition to walls on the border with Syria Политик в Турции объявила голодовку против стены на границе с Сирией
In the largest prison protest in California’s history, nearly 30,000 inmates have gone on hunger strike. Сейчас в Калифорнии проходит самая массовая тюремная акция протеста в ее истории. Голодовку начали почти 30 000 заключенных.
Few know anything about Krivov or what motivated him to go on such an extraordinarily long hunger strike. Мало кто из них хоть что-нибудь слышал о Кривове и о том, что заставило его предпринять настолько долгую голодовку.
In Novosibirsk, three opposition activists are on a hunger strike protesting authorities’ decision to exclude them from the ballot. В Новосибирске три оппозиционных активиста объявили голодовку, протестуя против решения властей исключить их из списка претендентов.
But the truth of life for a political prisoner, even for one on a hunger strike, is the opposite. Однако, правда жизни для политического заключенного, даже если он объявил голодовку, прямо противоположная.
She went on a hunger strike, refused to cooperate in her trial and offered the judge a raised middle finger. Она объявляла голодовку, отказывалась сотрудничать со следствием и даже оскорбила судью, показав ему средний палец.
He has not been out of custody since, and for most of that time, he has been on a hunger strike. С тех пор его задержание не прерывалось, и большую часть этого времени он пробыл в голодовке.
Shein’s continuing hunger strike is, in a way, more dangerous to Putin than Moscow‘s rather placid rallies had been. В некотором роде продолжающаяся голодовка Шеина более опасна для Путина, чем прошедшие московские протесты.
In 2011, another hunger strike among California’s prisoners secured such amenities as wool hats in cold weather and wall calendars. В 2011 году благодаря голодовке калифорнийские заключенные добились права на такие радости жизни, как шерстяные шапки в холодную погоду и настенные календари.
After prosecutors called for a 23-year prison term on March 3, Savchenko began a dry hunger strike, refusing food and liquids. Сторона обвинения 3 марта потребовала приговорить ее к 23 годам лишения свободы, и Савченко начала сухую голодовку, отказываясь от еды и воды.
Sixteen days into the hunger strike, federal legislators from Shein‘s party held a rally in Astrakhan that attracted only 250 people. Через 16 дней после начала голодовки федеральные законодатели из партии Шеина организовали в Астрахани шествие, в котором участвовало всего 250 человек.
In recent weeks much media attention has been directed at the hunger strike staged by opposition politician Oleg Shein, which ended this week after 40 days. В последние недели внимание многих СМИ было привлечено к голодовке оппозиционного политика Олега Шеина, которая продолжалась 40 дней и закончилась на этой неделе.
He adds that he was deprived of medical care, despite repeated requests, threats to go on hunger strike and his refusal to take exercise in the prison yard. Он добавляет, что ему было отказано в медицинской помощи, несмотря на его неоднократные требования, его угрозы объявить голодовку и отказ выходить из камеры на тюремный двор.
On the day of the court hearing, Krivov was 63 days into a hunger strike protesting his arrest and that of the other 11 suspects of the "Bolotnaya Square Case." Кривов на тот момент уже 63 дня держал голодовку в знак протеста против своего ареста и ареста еще 11 обвиняемых по «Болотному делу».
Though weakened by a hunger strike, she delivered a lecture to the court predicting a Ukrainian-style democratic uprising in Russia before directing a raised middle finger at the judge. Ослабевшая от голодовки, она тем не менее прочитала суду лекцию, в которой предсказала демократическое восстание в России по украинскому образцу, а потом показала судье средний палец.
Savchenko has been on a hunger strike in Russia for more than two months to protest her patently illegal incarceration on charges even more ludicrous than those for which I was imprisoned. Савченко проводит голодовку в России уже больше двух месяцев в знак протеста против ее абсолютно незаконного задержания, на основании еще более нелепых обвинений, чем те, из-за которых была арестована я.
As of this writing, he has been on hunger strike for more than a month, putting his life on the line to prove that the city‘s mayoral elections were stolen from him. На момент написания он находился в голодовке более месяца, рискуя своей жизнью для того, чтобы доказать, что результаты выборов мэра города были сфальсифицированы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!