Примеры употребления "humanitarian field" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все11 гуманитарная область5 другие переводы6
The post-crisis transition strategy, which supports the MTSP for 2006-2009, has been developed based on these discussions with the Board and in consultation with a wide range of partners in the humanitarian field. Посткризисная переходная стратегия, призванная оказать поддержку в реализации СССП на 2006-2009 годы, была разработана на основе результатов обсуждения этого вопроса в Совете в консультации с широким кругом партнеров, занимающихся гуманитарными вопросами.
For a considerable period of time prior to that much importance was given to this question, and impressive work has been carried out by the Organization in the humanitarian field and in the implementation of the oil-for-food programme. Задолго до принятия этой резолюции данному вопросу придавалось большое значение, и Организация Объединенных Наций проделала впечатляющую работу в гуманитарной сфере и в области осуществления программы «Нефть в обмен на продовольствие».
In Chad, the United Nations police would assist the national law enforcement agencies with the following four basic tasks: policing refugee camps (12 locations); policing key towns (including humanitarian bases); patrolling commuting routes between humanitarian field offices and internally displaced and refugee populations; and policing areas where such populations are found. В Чаде полиция Организации Объединенных Наций будет оказывать помощь национальным правоохранительным органам в выполнении следующих четырех основных задач: охрана правопорядка в лагерях беженцев (12 пунктов); охрана правопорядка в крупных городах (включая базы гуманитарных операций); патрулирование дорог, связывающих полевые отделения гуманитарных операций и места размещения внутренне перемещенных лиц и беженцев; охрана правопорядка в местах размещения внутренне перемещенных лиц.
At the thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held in 2007, which had set that movement on a good course for the next four years, one of the commissions had been asked to consider the role of national societies as auxiliaries to the public authorities in the humanitarian field. На тридцатой Международной конференции Красного Креста и Красного Полумесяца, которая прошла в 2007 году и на которой был задан нужный курс для работы в течение следующих четырех лет, одной из комиссий было поручено проанализировать роль национальных обществ в качестве помощников государственных учреждений в гуманитарной сфере.
In brief, these were: making a major difference to the health of vulnerable people by adopting the health initiative; massively scaling up their response to the HIV/AIDS pandemic; making food security a strategic priority for the decade; and enhancing the National Red Cross and Red Crescent Societies'capacity to function as auxiliaries to their Governments in the humanitarian field. Вкратце, этими задачами стали: существенное улучшение здоровья уязвимых групп населения за счет утверждения инициативы в области здравоохранения; существенное наращивание потенциала реагирования на пандемию ВИЧ/СПИДа; провозглашение продовольственной безопасности в качестве приоритетной стратегической задачи на ближайшие десять лет и повышение способности обществ Красного Креста и Красного Полумесяца работать в гуманитарной сфере в качестве вспомогательных организаций правительств своих стран.
Besides assisting the Iraqi people in the humanitarian field, it is our view that the international community, and Arab countries in particular that share with Iraq a common cultural, geographic and political heritage, should assist the country in recuperating from the wounds of war and help Iraq, with the advent of peace, to occupy the place that it rightfully deserves in the community of free nations. Мы считаем, что помимо оказания иракскому народу помощи в гуманитарной сфере международное сообщество и арабские страны, в особенности те, которые делят с Ираком общее культурное, географическое и политическое наследие, должны помочь этой стране оправиться от ран войны и с наступлением мира оказать Ираку содействие в том, чтобы он занял в сообществе свободных наций по праву заслуживаемое им место.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!