Примеры употребления "humanitarian aid" в английском с переводом на русский

<>
In Sierra Leone, humanitarian aid. В Сьерра-Леоне - гуманитарная помощь,
MiraMed successfully delivered three tons of humanitarian aid to four orphanages in 1998 and expanded its orphanage Summer Volunteer Program to include Uglich Orphanage. МираМед успешно доставил три тонны гуманитарных грузов в четыре детских дома в 1998 году и расширил свою летнюю добровольную программу, охватив ей Угличский детдом.
Rethinking Humanitarian Aid in Civil Wars Пересмотр гуманитарной помощи в гражданских войнах
Indeed, less than 2% of humanitarian aid reaches education. Более того, на образовательные цели направляется менее 2% гуманитарной помощи.
Yet humanitarian aid must not become just another foreign policy tool. Однако гуманитарная помощь не должна стать еще одним инструментом внешней политики.
Europe must understand that Georgia does not need humanitarian aid, but trade. Европа должна понимать, что Грузии нужна не гуманитарная помощь, а торговля.
They live in limbo, with no choice but to rely on humanitarian aid. Они живут в состоянии неопределенности, не имея никакого другого выбора, кроме гуманитарной помощи.
If they act at all, they mobilize peacekeepers, international sanctions, and humanitarian aid. Если только они вообще пытаются повлиять на ситуацию, то обращаются к войскам по поддержанию мира, международным санкциям и гуманитарной помощи.
Georgia must be weaned from humanitarian aid as soon as the situation allows it. Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать.
One of the most important expressions of goodwill is the gift of humanitarian aid. Одним из самых важных проявлений доброй воли является дар гуманитарной помощи.
The deliberate denial of access to humanitarian aid constitutes a breach of international humanitarian law. Преднамеренный отказ в доступе населения к гуманитарной помощи представляет собой нарушение норм международного гуманитарного права.
It offers both humanitarian aid and “integration work through mutual assistance, solidarity and civic action”. Ассоциация предлагает как гуманитарную помощь, так и " мероприятия по включению с помощью взаимовыручки, солидарности и гражданских акций ".
For example, in the reintegration process, humanitarian aid workers and agencies are among the heavy lifters. Например, в процессе реинтеграции основную работу выполняют работники и учреждения, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи.
His organization travelled the world in all-terrain vehicles, delivering small shipments of humanitarian aid supplies. Его организация ездит по миру на внедорожниках, доставляя небольшие партии гуманитарной помощи.
In past years, the international humanitarian aid system has had to cope with enormous multiple pressures. За последние годы международной системе по оказанию гуманитарной помощи пришлось решать многочисленные задачи, и на нее легла огромная нагрузка.
Furthermore, the United States remained the largest single-country source of humanitarian aid and disaster relief. К тому же Соединенные Штаты Америки остаются самой крупной страной- источником гуманитарной помощи и помощи в случае бедствий.
We put people on humanitarian aid and we boast about it because we've spent three billion. Мы ставим людей на гуманитарную помощь и хвастаемся, что потратили три миллиарда.
By firing on border crossings, the terrorists cynically force closures, which hamper efforts to deliver humanitarian aid. Обстреливая пограничные переходы, террористы цинично провоцируют их закрытие, что мешает усилиям по доставке гуманитарной помощи.
Self-Defense Force units have been dispatched to southern Iraq to provide humanitarian aid and support reconstruction efforts. Части Сил самообороны были направлены в южный Ирак с целью оказания гуманитарной помощи и поддержки усилий по восстановлению страны.
This goal gained importance at a time when humanitarian aid costs, particularly fuel and food, are on the increase. Учитывая увеличение затрат на оказание гуманитарной помощи, в частности рост цен на топливо и продовольствие, эта цель приобрела особую актуальность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!