Примеры употребления "humanitarian action" в английском с переводом "гуманитарная деятельность"

<>
Переводы: все83 гуманитарная деятельность48 гуманитарная акция5 другие переводы30
Humanitarian action is undoubtedly essential to address immediate crises. Гуманитарная деятельность, несомненно, важна для решения неминуемого кризиса.
To facilitate humanitarian action and the resumption of reconstruction work and economic development; содействие гуманитарной деятельности и возобновление работы по восстановлению и экономическому развитию;
Consolidated humanitarian action plans now function in many countries as the primary framework for United Nations programming. Сводные планы гуманитарной деятельности в настоящее время работают во многих странах в качестве основных рамок осуществляемого Организацией Объединенных Наций программирования.
In that respect, Canada continues to place importance on reinforcing the coordination of humanitarian action within the United Nations. В связи с этим Канада по-прежнему придает большое значение укреплению координации гуманитарной деятельности в рамках Организации Объединенных Наций.
There is a wide range of organizations active in humanitarian action, each with its own areas of expertise and modes of operation. В гуманитарной деятельности участвует широкий круг организаций, каждая из которых обладает опытом в определенной области и использует собственные методы работы.
The development of national capacity for humanitarian action, throughout the phases of preparedness, response and recovery, is now a critical focus for UNICEF. Наращивание национального потенциала в сфере гуманитарной деятельности на всех этапах подготовки к чрезвычайным ситуациям, принятия ответных мер и восстановления является сегодня важнейшим направлением деятельности ЮНИСЕФ.
We are active in supporting prevention, risk reduction and emergency response, and will continue to work to improve the effectiveness and efficiency of humanitarian action. Мы принимаем активное участие в усилиях по предупреждению чрезвычайных ситуаций, уменьшению их опасности и реагированию на них, и будем продолжать работать над повышением эффективности и продуктивности гуманитарной деятельности.
The Office signed a memorandum of understanding with ECOWAS in February 2004, aimed at enhancing the latter's capacity in humanitarian action and conflict management. В феврале 2004 года Управление подписало с ЭКОВАС меморандум о понимании, призванный укрепить способность ЭКОВАС осуществлять гуманитарную деятельность и регулировать конфликты.
The working groups produced clear analyses of needs and priorities to provide a basis for the food security analysis of the Common Humanitarian Action Plan (CHAP). Рабочими группами был проведен четкий анализ потребностей и приоритетов, позволяющий создать основу для оценки обеспеченности продовольствием в рамках общего плана гуманитарной деятельности (ОПГД).
The Branch will provide timely and reliable information on unfolding emergencies and natural disasters in order to inform decision-making and support humanitarian action on the ground. Сектор будет обеспечивать своевременное предоставление достоверной информации о разворачивающихся чрезвычайных ситуациях и стихийных бедствиях в целях содействия принятию обоснованных решений и поддержки гуманитарной деятельности на местах.
This activity was implemented in close cooperation with the Active Learning Network for Accountability and Performance in Humanitarian Action (ALNAP) and the Inter-Agency Standing Committee (IASC). Эта деятельность осуществлялась в тесном сотрудничестве с Сетью активного обучения в интересах подотчетности гуманитарной деятельности и повышения ее эффективности и Межучрежденческим постоянным комитетом (МПК).
In November 2002, UNIDIR, the Department for Disarmament Affairs and the Centre for Humanitarian Dialogue held a meeting on disarmament, health and humanitarian action: putting people first. В ноябре 2002 года ЮНИДИР, Департамент по вопросам разоружения и Центр по гуманитарному диалогу провели совещание по теме «Разоружение, здоровье и гуманитарная деятельность: интересы человека — в первую очередь».
A declaration relating to basic tenets of humanitarian action in emergency situations, which includes provisions for timely access, was contained in the annex to document A/60/627. В текущем году в приложении к документу A/60/627 была распространена «Декларация основных принципов гуманитарной деятельности в чрезвычайных ситуациях», в которой ставится задача обеспечения оперативного доступа.
Special attention has been paid to improving coordination between humanitarian action and peace operations, in accordance with my note guiding the relationship between Representatives of the Secretary-General, resident coordinators and humanitarian coordinators. Особое внимание уделялось улучшению координации гуманитарной деятельности и операций в пользу мира в соответствии с моей запиской, в которой были изложены принципы взаимоотношений между представителями Генерального секретаря, координаторами-резидентами и координаторами гуманитарной помощи.
Mixed population movements across borders, notably from the Horn of Africa towards Yemen, from West Africa towards Europe, and within Africa towards South Africa, posed enormous challenges for humanitarian action and international protection. Смешанные трансграничные потоки населения, в частности из района Африканского Рога в Йемен, из Западной Африки в Европу и из ряда африканских стран в Южную Африку, создавали огромные сложности для гуманитарной деятельности и международной защиты.
The Central Emergency Revolving Fund was established within the scope of the 1991 humanitarian reforms and in accordance with resolution 46/182 for use as a financial instrument that would support prompt humanitarian action. Центральный чрезвычайный оборотный фонд, учрежденный в рамках реформ гуманитарной деятельности 1991 года и в соответствии с резолюцией 46/182, предназначен для использования в качестве финансового механизма, способствующего своевременному оказанию гуманитарной помощи.
UNICEF will sharpen its prioritization of cooperation areas within the United Nations Development Assistance Framework, the Consolidated Appeal Process (CAP), the Common Humanitarian Action Plan (CHAP), post-conflict needs assessments and other national instruments. ЮНИСЕФ более четко определит приоритетность сфер сотрудничества с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, в рамках процесса принятия призывов к совместным действиям (ПСД), Общего плана гуманитарной деятельности (ОПГД), оценки потребностей в постконфликтный период и других национальных механизмов.
Joint projects such as, for example, the workshop on information technology warfare and the seminar on disarmament as humanitarian action complemented the Department's expertise and enhanced the exposure of its staff to cutting-edge issues. Совместные проекты, такие, как, например, практикум по вопросам ведения войны с применением информационной технологии и семинар по разоружению в качестве гуманитарной деятельности, дополнили базу экспертных услуг Департамента и содействовали повышению степени осведомленности его сотрудников в самых насущных вопросах.
Other important humanitarian coordination mechanisms include the Inter-Agency Standing Committee, which brings the wider humanitarian community together around policy formulation and common principles and standards, the consolidated appeal process and the Common Humanitarian Action Plan. К числу других важных механизмов координации гуманитарной деятельности относятся Межучрежденческий постоянный комитет, который объединяет более широкий круг участников гуманитарной деятельности в целях выработки политики и общих принципов и стандартов, Процесс совместных призывов и Общий план действий в гуманитарной области.
UNICEF and other United Nations agencies were developing country-led joint evaluations in domains such as development and humanitarian action and on themes such HIV/AIDS to assess the relevance and effectiveness of the United Nations contributions. ЮНИСЕФ и другие учреждения Организации Объединенных Наций занимались разработкой проводимых под руководством отдельных стран совместных оценок в таких областях, как развитие и гуманитарная деятельность, и по таким темам, как ВИЧ/СПИД, в интересах оценки актуальности и эффективности вклада Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!