Примеры употребления "human being" в английском с переводом "человеческое существо"

<>
It is there within every human being. Оно находится внутри каждого человеческого существа.
The human being is almost out of time. У человеческого существа время почти истекло.
No, it has to be for every human being. Нет, это должно быть для каждого человеческого существа.
I'm next to the veep more than any other human being. Я ближе к ВиП чем любое другое человеческое существо.
So, 10 times more bacterial cells than human cells on a human being. Итак, бактериальных клеток в 10 раз больше, чем человеческих клеток в одном человеческом существе.
It will really make us question what it is to be a human being. Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом.
An undead human being of Hindu lore that serves Kali, goddess of death and regeneration. Восставшее из мертвых человеческое существо из индийских легенд, которое служит Кали, богине смерти и возрождения.
So we needed a system that would allow Benjamin to do everything a human being can do. Нам нужна была система, которая даст возможность Бенджамину делать все, что может делать человеческое существо.
I'm fascinated by its ability to deeply investigate the human being, its way of working, its way of feeling. Меня восхищает её способность детально исследовать человеческое существо, каким образом оно функционирует, что чувствует.
This possibility highlights the weakness of the argument that abortion, too, is wrong because it destroys a genetically unique human being. Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо.
By starting work on that treaty now, you will be taking one critical step toward the safety and security of every single human being on earth. Начав прямо сейчас работу над договором, вы предпримете еще один важнейший шаг по пути к безопасности и защищенности каждого человеческого существа на земле.
At this point, the embryo is a hollow ball of about 100 cells, none of which can be identified as destined to become any particular part of any particular human being. На этой стадии эмбрион представляет собой полый шарик, состоящий из приблизительно 100 клеток, ни в одной их которых нельзя распознать конкретный будущий орган конкретного человеческого существа.
But when you look at us human being, bipedal walking, what you're doing is you're not really using a muscle to lift your leg and walk like a robot. Но, если посмотреть на нас, человеческих существ, передвигающихся на двух ногах, ведь вы не особенно используете мускулы, чтобы поднять вашу ногу и затем идти как робот.
But on December 18, 2014, the ECJ reversed its 2011 ruling, determining that an unfertilized human ovum stimulated by parthenogenesis "does not constitute a human embryo, if it does not in itself have the inherent capacity of developing into a human being." Однако 18 декабря 2014 года Европейский суд пересмотрел своё решение 2011 года, постановив, что неоплодотворённая человеческая яйцеклетка, стимулированная партеногенезом, "не является человеческим эмбрионом, если она не обладает неотъемлемой способностью развиться в человеческое существо".
And at that minute, you felt at one with the universe - one with that jug of water, one with every human being, one with the Creator - and you felt you were in the presence of power, of awe, of the deepest love, the deepest sense of compassion and mercy that you have ever experienced in your lives. И в ту минуту вы почувствовали себя одним целым со вселенной, одним с тем кувшином воды, с каждым человеческим существом, одним целым с Создателем, и вы ощутили себя в присутствии силы, благоговения, глубочайшей любви, глубочайшего чувства сострадания и милости, которое вы когда либо испытывали в жизни.
Is there anything unique about human beings? Есть ли что-то уникальное в человеческих существах?
Human beings are not only manufacturers, profit makers or consumers. Человеческие существа являются не только производителями, предпринимателями или потребителями.
Because human beings are, to some extent, hivish creatures like bees. Потому что человеческие существа, в некоторой степени, также коллективны, как пчёлы.
Because of our metabolism, we as human beings, we produce heat. Человеческие существа выделяют тепло в результате метаболизма.
The mother is the model of all altruism for human beings, in spiritual traditions. Мать - это модель воплощенного альтруизма для человеческих существ в духовных традициях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!