Примеры употребления "huge amounts" в английском

<>
Look at Manchester City who, for two seasons, have failed to qualify for the last 16, despite also having spent huge amounts! Посмотрите на Манчестер Юнайтед, которому уже два сезона не удается пройти в одну восьмую финала, хотя они тоже потратили огромные деньги!
Huge amounts of capital have fled to indexes, which do exactly the thing that "active" managers refuse to do. Огромные массы капитала потекли в индексы, которые делают в точности ту вещь, которые “активные” управляющие отказываются делать.
As Alibaba has been leading these industries for over a decade, it is able to analyse huge amounts of data to generate an accurate credit rating score. Позиция лидера Alibaba в своей отрасли в течение такого большого промежутка времени говорит об огромной базе информации для анализа, что подразумевает исчисление максимально точных данных.
"The direction is clear and it is clear that we are talking about huge amounts," said Emil Petrov, who heads the capital solutions group at Nomura International in London. «Направление понятно, и понятно, что речь идет о колоссальных суммах, — заявил Эмиль Петров (Emil Petrov), возглавляющий лондонское подразделение по поиску решений проблем с капиталом в Nomura International Plc.
Countries such as Qatar and Australia are already adding huge amounts of LNG to the global supply, and new entrants in Canada, East Africa, the eastern Mediterranean, and Iran are scrambling to put even more gas into the system. Такие страны как Катар и Австралия уже поставляют на мировой рынок огромные количества СПГ, а новые заявившие о себе игроки из Канады, Восточной Африки, Восточного Средиземноморья и Ирана всячески стремятся поставить на мировой рынок еще больше газа.
Indeed, just because firms in the United States are producing — and are now ready and able to export — huge amounts of energy doesn’t mean that it will automatically become part of the arsenal for policymakers in Washington. В действительности же, лишь то, что американские компании добывают — и уже готовы экспортировать — огромное количество нефти, не означает, что она автоматически станет частью арсенала политиков Вашингтона.
First, there’s the simple energy part of the deal: As China seeks to clean up its economy and reduce the importance of coal in its energy mix, it will need huge amounts of natural gas. Во-первых, есть простая энергетическая составляющая этого соглашения. Поскольку Китай стремится сделать свою экономику чище и уменьшить долю угля в структуре энергопотребления, ему понадобятся огромные объемы природного газа.
First, for all of Russia’s talk of a pivot to Asia, including huge amounts of energy exports, Europe is and will remain the overwhelming priority for Gazprom. Первое: несмотря на все разговоры России о развороте в сторону Азии с резким увеличением объемов энергетического экспорта на восток, Европа для Газпрома останется главным приоритетом.
Russia sold Iran and Syria huge amounts of weapons. Россия поставила Ирану и Сирии колоссальное количество оружия.
Those who disdain environmental concerns have been ousted at the polls in large numbers, companies invest huge amounts in environmental technologies, states are suing car producers for their climate-adverse policies, and the requirements of the Kyoto Protocol have long been surpassed by some states - a lesson for German and European cities and municipalities. Те, кто пренебрегают экологическими проблемами, в большом количестве были вытеснены на выборах, компании инвестируют огромные средства в экологические технологии, штаты предъявляют иски производителям автомобилей за их неблагоприятную для климата политику, а требования Киотского протокола уже давно перевыполняются некоторыми штатами - что является хорошим уроком для немецких и европейских городов и муниципалитетов.
Forests contain huge amounts of carbon. Леса удерживают огромное количество углерода.
Today, however, several (though not all) emerging-market countries are benefiting from years of considerable efforts to reduce their financial vulnerability by accumulating huge amounts of international reserves. Тем не менее, сегодня некоторые (хотя и не все) страны с развивающейся рыночной экономикой получают выгоду от лет значительных усилий по уменьшению их финансовой уязвимости, направленных на накопление огромных резервов в иностранных валютах.
And science predicts that, unless we severely constrain consumption of oil and coal around the world, the climate will continue to warm, increasing ocean volume and melting huge amounts of ice in the Arctic and Antarctic - thereby causing disastrous rises in sea level. Или же наука говорит о том, что, если мы резко не ограничим потребление нефти и угля во всем мире, потепление климата будет продолжаться, приводя к увеличению объема воды в океана и таянию льдов в Арктике и Антарктике, что в свою очередь вызовет катастрофическое повышение уровня моря.
Speculators transfer huge amounts of money from France to high-interest-bearing local deposit accounts, collect their tax-free gains every three months, and take the no-risk plunge again. Спекулянты переводят огромные суммы денег из Франции на приносящие высокие проценты местные депозитные счета, каждые три месяца получают не облагаемую налогом прибыль, а затем без всякого риска повторяют аналогичные операции.
Complete Genomics and its competitors are about to create huge amounts of data. "Complete Genomics" и ее конкуренты находятся на пороге создания огромного объема данных.
Moreover, krill fishing has recently been fueled by new technological advances such as vacuum pumps, which allow a single fishing vessel to catch and process huge amounts - up to 120,000 metric tons per season. Более того, отлов криля недавно вырос за счет технологических новшеств, таких как вакуумные насосы, позволяющие одному рыболовному судну вылавливать и перерабатывать огромное количество криля - до 120 тысяч метрических тонн за сезон.
According to Finance Minister Aleksei Kudrin, huge amounts of money are needed to resolve the Chechen problem. По словам министра финансов Алексея Кудрина, огромные суммы денег необходимы для того, чтобы разрешить Чеченскую проблему.
Sports today are highly competitive, with huge amounts of money at stake, but that does not mean it is impossible to be honest. В спорте сегодня высокая конкуренция, на ставку поставлены огромные деньги, но это не означает, что быть честным невозможно.
America's unwillingness to provide small sums to wage peace contrasts sharply with the huge amounts Congress quickly granted to wage war. Нежелание Америки выделить небольшую сумму на поддержание мира резко контрастирует с огромными средствами, быстро и легко выделенными Конгрессом на ведение войны.
Where was the IMF when fragile Korean banks borrowed huge amounts abroad - with overnight maturities - to put the money in Brazilian and Russian bonds? Где был МВФ, когда слабые корейские банки брали взаймы за рубежом огромные суммы - с бесконечно коротким сроком погашения - для того, чтобы вложить деньги в российские или бразильские облигации?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!