Примеры употребления "homosexuals" в английском

<>
Переводы: все77 гомосексуалист69 гомосексуал3 другие переводы5
Both use the same derogatory terms for homosexuals. И те и другие демонстрируют уничижительное презрение к гомосексуалистам.
An estimated 10.000 subversives and 600 filed homosexuals. Взято на учет 10 000 бунтовщиков и 600 гомосексуалистов.
We all know parks are full of voyeurs, thieves, homosexuals, bad people. Мы все знаем, парки полны вуайеристов, воров, гомосексуалистов.
On Thursday, the parliament rejected a bill specifically banning workplace discrimination against homosexuals. В четверг, 5 ноября, парламент отклонил законопроект, запрещающий дискриминацию в отношении гомосексуалистов на рабочем месте.
He wanted to end the ban on homosexuals serving in the armed forces. Он хотел положить конец запрету на службу гомосексуалистов в вооруженных силах.
I felt the way homosexuals must have felt before the liberal legislation of the Sixties. Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах.
Twenty-one percent of Russians want homosexuals “liquidated,” and 37 percent favor “separating them from society.” 21% россиян хотят, чтобы всех гомосексуалистов «ликвидировали», а 37% считают, что их необходимо «изолировать от общества».
After the gay arrests, I spoke at the University of Ghana about media coverage of homosexuals. После арестов голубых я выступал в Университете Ганы с докладом об освещении гомосексуалистов в печати.
Thus, homophobia, far from involving only homosexuals, affects everybody who does not fit into traditional gender roles. Таким образом, гомофобия касается не только гомосексуалистов, но затрагивает всех, кто не вписывается в традиционные гендерные роли.
The homosexual movement tries to win public sympathy by claiming that homosexuals are “born that way” and cannot change. Гомосексуальное движение пытается завоевать сочувствие общества, утверждая, что гомосексуалисты ”такими рождаются” и не могут измениться.
Jews, women, homosexuals, untouchables, lower-class people - all of those are imagined as tainted by the dirt of the body." с евреями, женщинами, гомосексуалистами, неприкасаемыми, либо с низшим классом; все они представляются замаранными нечистотой тела".
Homophobia serves not only to discriminate against homosexuals, but to keep everybody — men and women, gay and straight alike — firmly in their place. Гомофобия служить не только для дискриминации гомосексуалистов, но и для того, чтобы держать всех: мужчин и женщин, гомосексуалистов и людей традиционной ориентации - на своем месте.
If a group of Ukrainian lawmakers succeeds in its mission, TV shows and movies sympathetically portraying homosexuals such as “Brokeback Mountain” will be banned. Если группе украинских законодателей удастся добиться своего, то телепрограммы и фильмы, благожелательно изображающие гомосексуалистов (например, фильм «Горбатая гора»), окажутся под запретом.
He has also openly disagreed with Russian policies: “I certainly vehemently disagree with the position they take on homosexuals – that’s absurd to me.” Он также открыто выразил несогласие с политической линией России: «Я категорически не согласен с их позицией по вопросу гомосексуалистов — мне она кажется просто абсурдной».
When it comes to the rights of homosexuals, Russia has a somewhat different interpretation of what does and does not constitute a human right. Когда дело доходит до прав гомосексуалистов, Россия несколько иначе интерпретирует то, что является, а что не является правом человека.
The U.S. had its first health care debates, while affirmative action, political correctness and civil rights for homosexuals were the hot-button social issues. Впервые в США были проведены дебаты относительно системы здравоохранения, тогда как акции в поддержку политической корректности, позитивной дискриминации, а также прав гомосексуалистов стали самыми злободневными социальными вопросами.
With the help of the state-controlled media, the Kremlin found and vilified an ever-growing list of fifth columnists: homosexuals, foreigners, NGOs, and activists. При помощи государственных СМИ Кремль искал и порочил членов пятой колонны, список которых постоянно пополнялся: гомосексуалисты, иностранцы, неправительственные организации, активисты.
Five activists representing Kyrgyz and Uzbek migrant workers and Russian and Jewish homosexuals, all of whom were reportedly heavily drugged, voluntarily submitted themselves to hangings. Пять активистов, представлявших киргизских и узбекских рабочих-мигрантов, а также русских и еврейских гомосексуалистов — все из них, как сообщалось, были под сильным воздействием наркотиков — добровольно согласились быть повешенными.
It is the insinuation that people who criticize the Israeli government are therefore guilty of condoning violence against homosexuals in other parts of the Middle East. Сам намек, что люди, которые критикуют правительство Израиля, таким образом, виновны в попустительстве насилия против гомосексуалистов в других частях Ближнего Востока, тревожит намного больше.
Equity and humanity standards are still based on heterosexual models, thereby limiting the development of the individual's personality, in addition to promoting discrimination against homosexuals. Меры по обеспечению равенства и гуманности по-прежнему опираются на модели гетеросексуальных отношений, ограничивая тем самым развитие человеческой личности и поощряя дискриминацию в отношении гомосексуалистов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!