Примеры употребления "homophobia" в английском с переводом "гомофобия"

<>
Переводы: все20 гомофобия19 другие переводы1
The Development Costs of Homophobia Затраты на развитие гомофобии
The climate of officially sanctioned homophobia in Nigeria has already set back the fight against AIDS. Климат официально санкционированной гомофобии в Нигерии уже отбросил назад усилия по борьбе против СПИДа.
Thus, homophobia, far from involving only homosexuals, affects everybody who does not fit into traditional gender roles. Таким образом, гомофобия касается не только гомосексуалистов, но затрагивает всех, кто не вписывается в традиционные гендерные роли.
My Facebook friend is not the only one who has paid the price for Nigeria’s homophobia. Мой друг на Facebook не единственный, кто заплатил своей жизнью за гомофобию в Нигерии.
Meanwhile, an increasing number of men reported encountering homophobia at healthcare centers, making them less likely to seek help. Между тем, все большее число мужчин сообщает о случаях гомофобии в медицинских центрах, что снижает вероятность их обращения за помощью.
Look, it's going to take more than just homophobia and too much eye shadow to win my affections, Rafferty. Гомофобии и перебора с тенями для век недостаточно, чтобы привлечь моё внимание, Рафферти.
But homophobia is not just about homosexuality; it is also about what it means to be a man or a woman. Однако гомофобия относится не только к гомосексуализму, речь идет и о том, что значит быть мужчиной и женщиной.
Indeed, the price of homophobia for gay people in many African countries is painfully clear: legal penalties, social ostracism, and mob justice. Действительно, цена гомофобии для сексуальных меньшинств во многих африканских странах, увы, очевидна: правовые санкции, социальный остракизм и охлократия.
Homophobia serves not only to discriminate against homosexuals, but to keep everybody — men and women, gay and straight alike — firmly in their place. Гомофобия служить не только для дискриминации гомосексуалистов, но и для того, чтобы держать всех: мужчин и женщин, гомосексуалистов и людей традиционной ориентации - на своем месте.
For years I've tried to discover the underpinnings of this homophobia, which remains deeply rooted despite the progressive liberalization of public opinion in most areas of morality: На протяжение многих лет я пыталась проанализировать корни гомофобии, которая все еще доминирует в общественном сознании несмотря на либерализацию общественного мнения в таких областях как контрацепция, добрачное сожительство, разводы, матери-одиночки, права женщин.
Similarly, the notion that sexual domination over women is the defining characteristic of male sexuality contributes to homophobia and exposes women to the risk of physical and sexual violence. Точно так же мнение о том, что сексуальное превосходство над женщинами является определяющей характеристикой мужской сексуальности, способствует гомофобии и подвергает женщин риску физического и сексуального насилия.
Kim is exactly right, and research has started measuring the economic costs of homophobia by exploring links between anti-gay sentiment and poverty in countries where laws and social attitudes proscribe same-sex relationships. Ким совершенно прав, и проводя исследования начал измерять экономическую стоимость гомофобии, исследуя связь между анти-гей настроениями и бедностью в странах, где законы и социальные устои запрещают однополые отношения.
M.V. Lee Badgett, an economist at the University of Massachusetts-Amherst, presented the initial findings of a study of the economic implications of homophobia in India at a World Bank meeting in March 2014. М.В. Ли Баджетт, экономист Университета Массачусетс-Амхерст, представил первые результаты исследования экономических последствий гомофобии в Индии на заседании Мирового Банка в марте 2014 года.
Up to 50 per cent of homeless children in Los Angeles, California, identify themselves as gay, lesbian or bisexual and have been forced onto the streets because of homophobia in their homes, schools and communities. До 50 % бездомных детей в Лос-Анджелесе, Калифорния, причисляют себя к геям, лесбиянкам или бисесксуалам и говорят, что вынужденно оказались на улице из-за гомофобии, бытующей у них дома, в школе и в общинах.
In its directions for the National Agency for Education (NAE) for the year 2000, the Government instructed it to map racism, ethnic discrimination, sexual harassment, homophobia and gender-related harassment in schools in consultation with relevant authorities and organizations. В своих директивах Национальному бюро по вопросам образования (НБО) на 2000 год правительство поручило ему, в консультации с соответствующими ведомствами и организациями, произвести картирование школ на предмет распространенности расизма, этнической дискриминации, сексуальных глумлений, гомофобии и гендерных притеснений.
For years I've tried to discover the underpinnings of this homophobia, which remains deeply rooted despite the progressive liberalization of public opinion in most areas of morality: contraception, premarital cohabitation, divorce, single motherhood, women's rights, have all gradually (if grudgingly) been assimilated into the spectrum of "normal" behavior. На протяжение многих лет я пыталась проанализировать корни гомофобии, которая все еще доминирует в общественном сознании несмотря на либерализацию общественного мнения в таких областях как контрацепция, добрачное сожительство, разводы, матери-одиночки, права женщин. Все эти проблемы уже вошли в область морального поведения.
On the action taken in favour of groups discriminated on the basis of sexual orientation, a part of the research commissioned in 2007, as mentioned in the presentation, Poland used budget funds and EU funds to finance activities informing about diversity and collaborated with groups representing rights of sexual minorities, such as “Campaign Against Homophobia” and “Lambda”. В отношении мер, принимаемых в интересах групп, подвергающихся дискриминации по признаку сексуальной ориентации,- этим аспектам было, в частности, посвящено упомянутое в выступлении исследование, запрошенное в 2007 году,- Польша использует бюджетные средства и средства ЕС для финансирования деятельности по информированию населения о культурном многообразии и для сотрудничества с такими группами, отстаивающими права сексуальных меньшинств, как " Кампания против гомофобии " и " Ламбда ".
While it is true that certain American allies are notorious for their homophobia and violent repression against homosexuals, Saudi Arabia is one of the worst offenders in the entire world, to a large extent America’s allies are countries that do afford normal civil rights to gays while the America’s rivals and enemies are countries that do not respect gay rights. Надо признать, что некоторые союзники Америки печально известны своей гомофобией и жестокими репрессиями против гомосексуалистов. Скажем, Саудовская Аравия в этом отношении самый отъявленный правонарушитель в мире. Но в основном американские союзники все же предоставляют геям все обычные гражданские права, а соперники и враги Америки права геев не соблюдают.
The growing attention of the Brazilian society to the claims of homosexual, bisexual and transgender people (GLBT) demonstrated that the violations of human rights are aggravated when carried out against groups with little social visibility, so that the Government policies addressed to such groups intend to give visibility to these violations, in addition to measures to face the forms of violence encouraged by homophobia. Усиление внимания бразильского общества к требованиям гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов (ГЛБТ) позволило сделать вывод о том, что нарушение прав человека усугубляется в тех случаях, когда они имеют место в отношении групп, не входящих в поле зрения общества, в связи с чем в политике, проводимой правительством в интересах таких групп, поставлена задача по преданию гласности таких нарушений, а также определены меры по борьбе с формами насилия на почве гомофобии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!