Примеры употребления "homeric poems" в английском

<>
As a child I learned lots of poems by heart. В детстве я выучил наизусть множество стихов.
Have you ever read any Tennyson's poems? Вы когда-нибудь читали какие-нибудь стихи Теннисона?
The two poems express human suffering. Эти два стихотворения выражают человеческие страдания.
By whom were these poems written? Кем написаны эти стихи?
She is very fond of writing poems. Она очень любит писать стихи.
Poets write poems. Поэты пишут стихи.
Have you ever read any Chinese poems? Вы когда-нибудь читали китайские стихи?
He composed three poems in a month. Он сочинил три поэмы за один месяц.
The students learned many poems by heart. Студенты выучили наизусть множество стихов.
“I know a lot of patriotic poems and songs,” the president said at one point, “and my wife says I’m a good singer.” Then he launched into the national anthem. «Я знаю много патриотических стихов и песен. Моя жена говорит, что я хорошо умею петь», — заявил президент в какой-то момент в ходе дебатов и запел национальный гимн.
It would not be possible to bring all of them: special things like photographs, diplomas, and notebooks with his own poems, but also ordinary things like pairs of scissors, sewing needles — little insignificant objects to which one becomes attached. С собой все взять невозможно — не только памятные вещи, такие как фотографии, дипломы и блокноты с его собственными стихами, но и обыкновенные вещи, такие как ножницы, швейные иглы — маленькие ничего не значащие вещи, к которым человек сильно привязывается.
He re-popularized "red culture" — songs, poems, and iconography popular in the third quarter of the 20th century, when Mao Zedong ran China — across the city and then the nation, becoming the pin-up boy for the new left, the old left, the Maoist left, and, to a degree, all those attracted to the allure of rising power. Он активно занимался популяризацией «красной культуры» — песен, стихов и художественной иллюстрации, которые были популярны в последней трети 20 века, когда Китаем правил Мао Цзэдун — в своем городе и в стране в целом, став, таким образом, примером для новых левых, старых левых, маоистов и в некоторой степени для всех тех, кого привлекала власть.
The use of factual works like maps or databases is more likely to be fair use than the use of highly creative works like poems or science-fiction movies. Использование работ, содержащих фактические данные, например, карт или баз данных, скорее всего, будет считаться добросовестным использованием, в отличие от использования творческих произведений, например, стихов или научно-фантастических фильмов.
I discovered the Che who scribbled love poems and coveted his solitude. Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством.
What motivates people to write poems, paint, or sing? Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?
Pushkin wrote some of his greatest poems as a result of anger; Пушкин написал некоторые из своих лучших стихотворений в результате гнева;
In the early 1950's, the young Dalai Lama himself was impressed by Chinese reforms and wrote poems praising Chairman Mao. В начале 1950-х годов сам молодой Далай-лама был под впечатлением китайских реформ и писал стихи, восхваляющие председателя Мао.
Who will be reading Louise Labe's poems? Кто будет читать стихи Луизы Лабе?
Putting his poems to music of what he saw. Клал свои стихи на музыку того, что наблюдал.
She said it was her great aunt's house, and she has a four-poster bed, embroidered pillows, and she read me poems from a book on her nightstand called, uh, The Pearl or something. Она сказала, что это дом ее тети, и у нее есть кровать с балдахином, вышитые подушки, она читала мне стихи из книги, на ее тумбочке, она называется "Pearl" или что-то в этом роде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!