Примеры употребления "hog ejecting cradle" в английском

<>
A baby is sleeping in the cradle. Дитя спит в колыбели.
Moscow believes that Crimea and other major points of bipolar tension will evaporate if America simply elects a leader who will pursue the nation’s best interest, from supporting Assad against the Islamic State to shrinking NATO by ejecting free riders. Москва полагает, что крымская проблема и остальные серьезные моменты двусторонней напряженности исчезнут, если Америка просто изберет лидера, который будет отстаивать реальные интересы страны, скажем, поддерживая Асада в борьбе против «Исламского государства» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. перев.) или сокращая НАТО за счет изгнания из нее тех, кто хочет жить за чужой счет.
They're eating high on the hog. Они живут очень даже неплохо.
The baby was sleeping in the cradle. Дитя спало в колыбели.
German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier even came out against the highly symbolic move of ejecting Russia from the G8 club of industrialized nations — despite the absurdity of its continued membership. Министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Штайнмайер даже высказался против крайне символической меры по изгнанию России из «большой восьмерки» промышленно развитых государств – несмотря на абсурдность сохранения ею членства.
Supplies of hog parts, which are popular in Asian cuisine, went to Hong Kong, Vietnam and Thailand and totaled 13,000 tons in 2014, Khotko said, citing government data. Хотько добавил, ссылаясь на правительственные данные, что Россия поставляла свиные субпродукты, популярные в азиатской кухне, в Гонконг, Вьетнам и Таиланд, и объем этих поставок в 2014 году составил 13 тысяч тонн.
This 'star cradle' continually produces new youngsters. Звездная колыбель постоянно создает новые звезды.
Similarly, there is clearly no support in Japan for becoming part of a Sinic-dominated regional system or for ejecting America from East Asia. Точно так же, и в Японии не существует никакой поддержки идее создания региональной системы, в которой бы доминировал Китай. Япония не собирается выдавливать Америку из восточной Азии.
Hog futures traded in Chicago have fallen 26 percent since the start of 2015 to 59.8 cents a pound, while pig prices in Germany slumped in November to the lowest level since January 2011, according to industry group ISN. Так, по данным промышленной группы ISN, в декабре в Германии мясные фьючерсы упали до самого низкого уровня с января 2011 года, а в США их стоимость сократилась на 30% и составила 56,45 центов за фунт.
I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter. Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
Note: Make sure the disc isn’t sticky and doesn’t have a label that might prevent it from ejecting again in the future. Примечание. Убедитесь, что диск не липкий и на нем нет этикеток, которые могли бы помешать его извлечению в будущем.
Exports are “the right thing for us to do,” Labinov told a conference of hog farmers on Nov. 25. Поэтому Россия должна постепенно развивать экспорт свинины, как отметил Лабинов на конференции свиноводов 25 ноября.
Putin told the Russian people that the goal was to defeat ISIS in Syria and that Syria is the cradle of Russia’s civilization. Путин сказал российскому народу, что цель заключалась в том, чтобы победить ИГИЛ в Сирии, и что Сирия является колыбелью российской цивилизации.
Talk about taking away the 2014 Winter Olympics or ejecting Russia from the G-8 may (or may not) have some effect on the Kremlin, but the most important thing the West can do now is strengthen the government in Tbilisi. Разговоры об отмене проведения зимних Олимпийских игр 2014 года или исключении России из G-8 могут (а может и нет) оказать некоторое влияние на Кремль, однако наиболее важным, что сегодня может сделать Запад, является укрепление правительства в Тбилиси.
Investors’ hog holdings rose 6.3 percent to 69,642 contracts, the highest since November. Количество контрактов на свинину выросло на 6,3% (69642 контрактов), составив самый высокий показатель, начиная с ноября прошлого года.
Some limited edition versions of the headset include a charging cradle. Некоторые модели гарнитуры, выпущенные ограниченным тиражом, включают кредл для зарядки.
What Trump did not mention, and has yet to acknowledge, is how Putin has responded to the sanctions – by ejecting 755 personnel from American diplomatic service in Russia. Реакция Путина на санкции — высылка 755 сотрудников американской дипмиссии из России — это то, о чем Трамп не упомянул и на что ему предстоит еще обратить внимание.
Putin Sparks Russia Pork Boom as Import Ban Expands Hog Breeding Санкции вызвали бум свиноводства в России
With the collapse of the pro-Moscow Viktor Yanukovych government in Kyiv in 2014, and its replacement by a pro-Western regime, of course the Kremlin felt anxious that Ukraine, seen by Moscow as the cradle of Russian Orthodox culture, might be next on the NATO expansion agenda. Когда в 2014 году в Киеве потерпело крах промосковское правительство Виктора Януковича, а ему на смену пришел прозападный режим, Кремль, естественно, встревожился, полагая, что Украина, которую Москва считает колыбелью русской православной культуры, может стать следующей в экспансионистской повестке НАТО.
The industry’s resurgence, which led to slumping hog prices from the U.S. to Germany, got some help from a Russian government increasingly uneasy about relying on foreign food supplies and its strained relationship with neighbors. Возрождение этой отрасли, которое привело к падению цен на свинину из США и Германии, произошло благодаря некоторой помощи со стороны российского правительства, которое было обеспокоено зависимостью России от импорта продуктов питания и напряженность в отношениях со своими соседями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!