Примеры употребления "hoard" в английском с переводом "копить"

<>
Deflation -a steady ongoing decline in prices- gave businesses and consumers powerful incentives to cut spending and hoard cash. Дефляция - устойчивое и продолжающееся снижение цен - дает предприятиям и потребителям мощный стимул для того, чтобы сократить свои расходы и копить наличные деньги.
Unless the public sector invests, and invests wisely, the private sector will continue to hoard its funds or return them to shareholders in the forms of dividends or buybacks. Если государство не начнет инвестировать (и инвестировать мудро), частный сектор продолжит копить деньги или раздавать их акционерам в форме дивидендов или путем выкупа у них акций.
Hoarding books like a miser hoards gold. Копишь книги, как скупой копит золото.
Stop hoarding all the new cases, Burke. Прекрати копить все новые дела, Бёрк.
Hoarding books like a miser hoards gold. Копишь книги, как скупой копит золото.
Federal bureaucrat who's hoarding information and spying on my investigation? Федеральным бюрократам, которые копят информацию и шпионят за моим расследованием?
A miser hoards money not because he is prudent but because he is greedy. Скупой копит деньги не потому, что он бережливый, а потому, что жадный.
You're hoarding nickels, and I'm walking out of the 99 Cent Store empty-handed? Значит, ты копишь мелочь, а я выхожу из магазина "Всё по 99 центов" с пустыми руками?
And just 'cause these items are expensive doesn't change the fact that you're hoarding them. И то, что эти вещи гораздо дороже, не меняет того факта, что ты их копишь.
Bank heads then bragged to the press that they were hoarding the bailout money healthy banks and insurance companies. Главы банков тогда хвастали прессе, что они копили деньги финансовой помощи и использовали их, чтобы скупать меньшие, здоровые банки и страховые компании.
You've had some time in which to build your palace, Prior, but it seems you prefer hoarding silver to spending it. У вас было время, чтобы построить дворец, настоятель, но кажется, вы предпочитаете копить серебро, а не тратить его.
Bank heads then bragged to the press that they were hoarding the bailout money and using it to buy up smaller, healthy banks and insurance companies. Главы банков тогда хвастали прессе, что они копили деньги финансовой помощи и использовали их, чтобы скупать меньшие, здоровые банки и страховые компании.
But they're hoarding the money and buying up other banks that aren't part of the Federal Reserve, buying up insurance companies, buying up roads, infrastructures, media empires, defense contractors. Но они копят деньги и скупают другие банки, которые не являются частью Федерального резерва, скупают страховые компании, скупают дороги, инфраструктуру, СМИ, оборонных подрядчиков.
More to the point, US corporations aren’t hoarding trillions of dollars in cash and refusing to make capital investments because the tax rate is too high, as Trump and congressional Republicans claim. Здесь следует отметить, что корпорации США копят триллионы долларов и отказываются от капитальных инвестиций не потому, что в стране слишком высоки ставки налогов, как утверждают Трамп и конгрессмены-республиканцы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!