Примеры употребления "hit-and-run" в английском

<>
Переводы: все16 другие переводы16
My daughter was in a hit-and-run. На мою дочь совершили наезд.
Then the stiff tried a little hit-and-run. Затем жмурик попытался слегка наехать и скрыться.
Hey, you really think King did this hit-and-run? Как думаешь, Кинг мог совершить этот наезд?
Felony hit-and-run, under these circumstances, is 12 to 15 years. Побег с места преступления при данных обстоятельствах тянет от 12 до 15 лет.
This is what was on the back of the hit-and-run car. Вот что было на заднем капоте машины подозреваемого.
You showed up at the E R with a hit-and-run victim. Вы приехали в отделение скорой помощи с жертвой наезда.
The storekeeper's murder happened about the same time as the hit-and-run. Убийство владельца магазина произошло примерно в то же время, что и ДТП.
Sylvia had just finished treating the girl when a hit-and-run came in. Сильвия только что закончила перевязку той девушке, когда привезли сбитого человека.
I have a possible 480 hit-and-run on campus, one DOA, 4 reds en route. У меня вероятно будет 480 сбежавших с места ДТП, один наркоман и 4 красных кода.
And you just happened to leave your car at the scene of a hit-and-run? И ты просто бросила свою машину, чтобы скрыться с места происшествия?
While I was busy doing traffic control, she was involved in a hit-and-run accident. Пока я регулировала движение, она была в погоне.
Each of their parents said they saw her In bed the night of the hit-and-run. Каждый из родителей заявил, что видел её в постели в ночь наезда.
It is too simplistic to think of early Viking raids, too, as hit-and-run affairs with ships coming directly from Scandinavia and immediately rushing home again. Было бы неправильно считать, что ранние походы викингов представляли собой лишь стремительные набеги, проводимые напрямую из Скандинавии и немедленно возвращавшиеся домой.
It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway. Неясно, какими возможностями обладает Ренамо, однако она уже осуществила разрушительные и стремительные нападения на полицейские участки и автомобили на ключевой автомагистрали, ведущей с севера на юг.
Next, the rebels reported the destruction of two tanks and two infantry combat vehicles, the capture of six tanks, and the disarming of 198 service personnel in a hit-and-run battle. Тогда ополченцы сообщили об уничтожении в скоротечном бою двух танков и двух БМП, захвате шести танков и разоружении 198 военнослужащих.
The sectarian violence, in which rival gangs burned down villages and some 140,000 people (mostly Rohingya) were displaced, helped to transform the Rohingya militancy back into a full-blown insurgency, with rebels launching hit-and-run attacks on security forces. Межконфессиональная война, в которой враждующие банды сжигали деревни, и около 140 000 человек (в основном рохинджа) были вынуждены покинуть родные места, содействовала тому, что повстанцы рохинджа опять начали полномасштабный мятеж, устраивая внезапные нападения на силовые подразделения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!