Примеры употребления "highest level" в английском с переводом "высокий уровень"

<>
Fortunately, there are voices in America and elsewhere that advocate engaging Iran at the highest level. К счастью, в Америке и других частях света существуют защитники Ирана, которые предлагают его интеграцию на самом высоком уровне.
This constituted the highest level violation of the zone recorded since the commencement of United Nations monitoring in 1992. Это представляет собой нарушение режима зоны на самом высоком уровне из когда-либо зафиксированных с начала осуществления наблюдения Организацией Объединенных Наций в 1992 году.
Availability, scope and coverage of programmes aimed at maintaining the highest level of functional capacity throughout the life course Наличие, масштабы и сфера охвата программ, направленных на сохранение максимально высокого уровня функционального потенциала на протяжении всей жизни
These facts will permit Korea to be recognized as one of countries to have reached the highest level of informatization. В результате этого шага Корея может быть признана в качестве одной из стран, достигших самого высокого уровня информатизации.
The northwest PMI is at its highest level in months, and indicates a stronger absolute performance than that of London. PMI северо-запада в течение нескольких месяцев находится на самом высоком уровне, что указывает на более высокую абсолютную производительность, чем в Лондоне.
Only with strong political commitment at the highest level can real progress toward a safer, more sustainable future be made. Только с помощью сильной политической воли на самом высоком уровне можно достичь реального прогресса на пути к более безопасному и устойчивому будущему.
It would need constant follow-up on dozens of contentious points at the highest level, i.e., the US President. Потребуется постоянный контроль на самом высоком уровне Американской администрации.
The many parliamentary and government bodies who decided to participate was an unambiguous signal that support came from the highest level. В этом мероприятии участвовали множество депутатов и целый ряд представителей различных государственных ведомств, что стало знаком поддержки на самом высоком уровне, которую получило движение.
Regulators can do a great deal, but they need political direction from the highest level in order to make genuine progress. Регулирующие органы могут сделать многое, но им нужна политическая директива самого высокого уровня, чтобы осуществить настоящий прогресс.
In fact, Russia had the highest level of hate crimes anywhere in the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). В действительности в России был зафиксирован самый высокий уровень преступлений на почве ненависти среди стран-участников Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Building on President Obama’s successful trip to Israel, U.S. influence in the region is at its highest level in several years. После успешного визита президента Обамы в Израиль американское влияние в регионе достигло самого высокого уровня за несколько лет.
I have taken up the matter with the Indonesian Government at the highest level, and I will keep the Assembly informed about developments. Я поставил этот вопрос перед индонезийским правительством на самом высоком уровне, и я буду держать Вас в курсе дела.
WTI continued collapsing on Friday after government data showed US output and stockpiles rose to the highest level in more than 30 years. WTI продолжает рушиться в пятницу после того, как правительственные данные показали, что выход и запасы США выросли до самого высокого уровня за более чем 30 лет.
Office 365 subscriptions include premium customer support, so if you need to contact Microsoft for help, you'll get our highest level of service. Подписчики, которые общаются за помощью в корпорацию Майкрософт, могут рассчитывать на более высокий уровень обслуживания.
The Assembly gathered at the highest level to reappraise the situation of children and speed up progress towards a world truly fit for children. Эта Ассамблея собралась на самом высоком уровне, чтобы дать новую оценку положению детей и ускорить темпы достижения прогресса в деле построения мира, действительно пригодного для жизни детей.
In the US, the preliminary University of Michigan consumer sentiment for February is expected to remain unchanged at its highest level since January 2004. В США выходят предварительные данные, Мичиганского университета потребительских настроений за февраль, как ожидается, уровень останется без изменений на самом высоком уровне с января 2004 года.
One positive note was from the Republic of Ireland, which saw its PMI grow to 57.3, its highest level since the end of 1999. Одна положительная новость была из Ирландии, где PMI вырос до 57,3, его самого высокого уровня с конца 1999.
Mr. Miller is correct that as a percentage of the country’s population, foreign-born residents are near their highest level in almost a century. Миллер прав, что в процентном соотношении к населению страны, жители, рожденные за границей, находятся на самом высоком уровне почти за столетие.
So brutal, systematic, and widespread are the attacks that it seems highly likely that they are carried out with the highest level of political authorization. Эти действия были настолько брутальными, систематическими и повсеместными, что представляется в высшей степени вероятным их проведение с политического одобрения на самом высоком уровне.
We abide strictly by the principle of non-interference in internal affairs, and Pakistan has already given this assurance to Afghanistan at the highest level. Мы твердо придерживаемся принципа невмешательства во внутренние дела, и Пакистан уже предоставил Афганистану такие гарантии на самом высоком уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!