Примеры употребления "high levels" в английском

<>
Abnormally high levels of potassium, magnesium, creatinine. Чрезвычайно высокий уровень калия, магния, креатинина.
Inequality has diminished, though from astronomically high levels. Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне.
Severe thyroxine deficit, curiously high levels of adrenal hormones. Небольшой дефицит тироксина, необычно высокий уровень гормонов адреналина.
The high levels of phosphorus in my blood, the pre-eclampsia. Высокий уровень фосфора у меня в крови, преэклампсия.
Why do we see this extremely high levels in some countries? Почему в некоторых странах мы видим настолько высокий уровень инфицирования?
Despite Russia’s recent economic achievements, both remain at alarmingly high levels. Обе они остаются на тревожно высоком уровне, несмотря на последние экономические достижения России.
I did a blood test on him, and he had high levels of ATP. Я провёл тест его крови, и у него был высокий уровень Аденозинтрифосфата, АТФ.
One key to competitiveness will be high levels of education for a broad population. Ключом к конкурентоспособности будет высокий уровень образования для широких слоев населения.
But it does not want to generate high levels of unemployment as this transition occurs. Но он не желает производить высокий уровень безработицы, который обычно следует за подобным переходом.
Similarly, despite high levels of political violence, Nigeria produces more than 1,000 films annually. Аналогично, несмотря на высокий уровень политического насилия Нигерия производит более 1000 фильмов в год.
So I looked at it under a microscope, and I detected high levels of leucocytes. Я рассмотрела ее в микроскоп и обнаружила высокий уровень лейкоцитов.
Many of the inefficiencies in the government apparatus can be attributed to high levels of corruption. Неэффективность работы государственного аппарата можно объяснить высоким уровнем коррупции.
These high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region. Столь высокий уровень неравенства сокращает перспективы роста и подрывает социальную сплоченность в регионе.
After all, blocked export opportunities, weak government institutions, and high levels of corruption are worldwide problems. В конце концов, блокирование экспортных возможностей, слабые правительственные институты и высокий уровень коррупции - это проблемы, которые существуют во всем мире.
France also faces slow growth, high levels of public spending, chronic budget deficits, and rising public debt. Кроме того, страна столкнулась с медленным ростом, высоким уровнем государственных расходов, хроническим дефицитом бюджета и ростом госдолга.
China’s rapid industrial growth had brought rampant corruption, growing income inequality, and high levels of pollution. Быстрый промышленный рост Китая привёл к безудержной коррупции, росту неравенства в доходах, высокому уровню загрязнения природы.
"One-month vols are still at very high levels," says the FX Option Desk's Jeppe Norup. «Одномесячные объёмы находятся на очень высоком уровне», – говорит сотрудник отдела опционных стратегий Джеппе Норуп (Jeppe Norup).
Women's educational level is high and plays a significant role in their high levels of employment. Женщины имеют высокий уровень образования, и это играет существенную роль в высоком уровне занятости женщин.
Eventually, however, with inflation lowered and high levels of public spending unchanged, debt starts to grow again. Со временем, однако, при понизившейся инфляции и высоком уровне государственных расходов опять начинает расти внешний долг.
“Continued high levels of pro-Russian sentiment will provide the Kremlin with a mechanism for fomenting instability.” — Сохраняющийся высокий уровень пророссийских настроений предоставит Кремлю необходимые инструменты для разжигания нестабильности».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!