Примеры употребления "high cost" в английском с переводом "дороговизна"

<>
My delegation is also aware that these kinds of services, due to their high cost, exceed the financial capacity of developing countries that supply troop contingents for peacekeeping operations. Наша делегация также понимает, что такого рода услуги в силу своей дороговизны, выходят за рамки финансовых возможностей развивающихся стран, предоставляющих войска в миротворческие миссии.
Demand is low because of the high cost of electric vehicles, admits the Director for Engineering at AvtoVAZ, Sergei Amanov, without state support there will be no breakthrough in this segment…. Спрос невысок из-за дороговизны электромобилей, признает директор "АвтоВАЗа" по инжинирингу Сергей Аманов, без господдержки прорыва в этом сегменте не будет....
Owing to the high cost and slow rate at which production costs are declining, electric vehicles will remain a niche segment over the next 3-4 years, forecasts the Editor-in Chief of AvtoReview, Mikhail Podorozhansky, and Tselikov agrees with him. Из-за дороговизны и низких темпов снижения себестоимости электромобили в ближайшие 3-4 года останутся нишевым сегментом российского рынка, прогнозирует главный редактор "Авторевю" Михаил Подорожанский, Целиков с ним соглашается.
Development of the Russian market of electric vehicles, in addition to the high cost of the cars (the electric vehicles that are sold in Russia are, on average, twice as expensive as their counterparts with internal combustion engines), is being constrained by the underdevelopment of charging infrastructure (charging stations are few and far between), sighs General Director of Avtostat, Sergei Tselikov. Развитие российского рынка электромобилей помимо дороговизны машин (те электромобили, что продаются в России, в среднем вдвое дороже аналогов с двигателями внутреннего сгорания) сдерживает неразвитость зарядной инфраструктуры (заправок - единицы), вздыхает гендиректор "Автостата" Сергей Целиков.
Information technology firms, with high labor costs, will suffer, Guriev said, and they are central to Medvedev's vision for the future of Russia. IT-компании первыми пострадают первыми, из-за дороговизны труда в этой отрасли, считает Гуриев, а ведь именно на них опирается Медведев в своих инновационных проектах.
The international community needs to give special attention to the needs of the developing, landlocked and mountainous countries, which face problems of promoting the use of ICT due to high infrastructure costs.” Особое внимание международное сообщество должно уделять нуждам развивающихся, не имеющих выхода к морю и окруженных со всех сторон горами стран, которые сталкиваются с проблемами поощрения использования информационно-коммуникационных технологий из-за дороговизны создания инфраструктуры».
Obstacles to improving access to modern energy services, including modern cooking and heating fuels and electricity, include high equipment costs, at times increased by tariffs, insufficient human and technical capacity to sustain and maintain equipment, inappropriate subsidies and an inability or unwillingness to pay for services. К числу факторов, препятствующих расширению доступа к современным службам энергообеспечения, включая современные виды топлива для приготовления пищи и обогрева и электроснабжение, относятся дороговизна, которая порой возрастает из-за тарифов, недостаточный кадровый и технический потенциал для обслуживания и ремонта оборудования, недостаточные субсидии и неспособность или нежелание оплачивать услуги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!