Примеры употребления "high alert" в английском с переводом на русский

<>
Namibia and Zambia are on high alert. Намибия и Замбия находятся в состоянии повышенной готовности.
Homeland Security's been briefed and all freight and passenger security personnel are on high alert. Нац безопасность была проинформирована и весь персонал по обеспечению безопасности пассажиров и грузов находится в состоянии повышенной готовности.
All of our borders and bordering areas have been put on high alert for monitoring movements and activities of terrorist organizations or outfits. Все наши границы и пограничные районы находятся в состоянии повышенной готовности в целях контроля за передвижениями и действиями террористических организаций и групп.
Are you constantly on high alert? Ты всё время в состояние боевой готовности?
For now, remain on high alert. А пока оставайтесь в состоянии полной готовности.
You putting Cutler on high alert? Ты пойдешь растревожишь Катлера?
All the freaks are on high alert. Все фрики стоят на ушах.
Two departments of the local police would be put on high alert. Два отделения районной полиции будут подняты по тревоге.
Let's put our embassy there and all diplomatic outposts in country on high alert. Давайте направим туда наше посольство и пусть все дипломатический управления страны будут наготове.
Admiral made the call to walk the line, so we approached the building at high alert. Адмирал принял решение пройти здесь, поэтому к зданию мы подошли в полной готовности.
The security agencies throughout the country have been put on high alert to prevent possible terrorist acts. органы безопасности на территории всей страны были приведены в состояние повышенной готовности в целях предупреждения возможных террористических актов;
They're on high alert now, but as you can tell, things aren't exactly buttoned up around here. Они сейчас наготове, но вы же понимаете, что на самом деле за этим не так уж и следят.
During this exceptionally important period, the Security Council should focus on the overall political situation and remain on high alert. В этот исключительно важный период Совет Безопасности должен сосредоточить внимание на общей политической ситуации и оставаться настороже.
And our servicemen and women based in Djibouti remain on high alert against piracy, protecting ships from around the world. А наши служащие, размещенные в Джибути, бдительно следят за угрозой пиратства, защищая суда со всего мира.
Keeping the country on high alert against perceived enemies and inflaming nationalist-religious passions serves to keep Erdoğan’s base mobilized. Сохранение страны в состоянии повышенной готовности против мнимых врагов и разжигание националистически-религиозных страстей помогает держать базу Эрдогана мобилизованной.
Consider how many nuclear weapons there are: an estimated 16,300 around the world, with 1,800 on high alert and ready for use on short notice. Стоит лишь подумать, как много ядерного оружия существует: по оценкам, 16,300 точек по всему миру, с 1,800 в состоянии повышенной готовности и готовых к использованию в короткие сроки.
So nearly 2,000 weapons of mass destruction still face each other on high alert, maximizing the prospect of a catastrophe through human or system error or cyber sabotage. Таким образом, около 2000 ракет массового уничтожения по-прежнему стоят друг напротив друга в состоянии полной готовности, увеличивая вероятность катастрофы в случае человеческой или системной ошибки или кибер-саботажа.
Although the security situation remained relatively calm during this crisis, the country's security forces are on high alert, braced for a possible deterioration if the ongoing deadlock is not broken. Хотя в течение этого политического кризиса ситуация в области безопасности оставалась относительно спокойной, силы безопасности страны находились в полной готовности на случай возможного ухудшения ситуации, если не удастся выйти из сложившегося тупика.
Recalling that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, напоминая, что поддержание высокого уровня боевой готовности ядерных вооружений было характерной особенностью ядерных доктрин времен «холодной войны», и приветствуя повышение уровня доверия и транспарентности в период после окончания «холодной войны»,
The Government put our law enforcement and security forces on high alert in order to ensure vigilance and to protect all United States nationals and interests in the Republic of Equatorial Guinea. Правительство привело наши правоохранительные силы и силы безопасности в состояние повышенной готовности в целях обеспечения бдительности и защиты всех граждан и интересов Соединенных Штатов в Республике Экваториальная Гвинея.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!