Примеры употребления "health impact" в английском

<>
For products that drug companies register with the Health Impact Fund, corporations would get the same reward for saving the lives of Africans living in extreme poverty as they would get for saving the lives of wealthy citizens of affluent nations. За продукцию, которую фармацевтические компании зарегистрируют в Фонде содействия здравоохранению, корпорации будут получать такое же вознаграждение за спасение жизней африканцев, живущих в крайней бедности, как и за спасение жизней богатых граждан богатых наций.
They suggest that governments contribute to a Health Impact Fund that would pay pharmaceutical companies in proportion to the extent to which their products reduce the global burden of disease. Они предлагают, чтобы правительства делали взносы в Фонд содействия здравоохранению, которые будет платить фармацевтическим компаниям пропорционально тому, как их продукция будет способствовать уменьшению глобального бремени болезней.
Emerging infectious diseases like Ebola may be more compelling, but the health impact of chronic NCDs, not to mention their high and growing social and economic costs, is substantially larger. There is no time to waste. Новые инфекционные заболевания, такие как вирус Эбола, могут привлекать большее внимание, однако влияние хронических неинфекционных заболеваний, не говоря об их высоких и растущих социальных и экономических издержках, значительно больше.
One promising attempt to correct this imbalance is the proposal for a Health Impact Fund that Thomas Pogge, director of the Global Justice Program at Yale, and Aidan Hollis, an economist at the University of Calgary, launched seven years ago. Одной из перспективных попыток исправить этот дисбаланс является предложение создания Фонда воздействия на здоровье, которое Томас Погге, директор Программы Глобальной справедливости в Йельском университете, и Айдан Холлис, экономист из Университета Калгари, инициировали семь лет назад.
Such a pilot program would benefit poor patients and would test scientists’ ability to measure health impact fairly and accurately. Такая пилотная программа принесет пользу бедным пациентами и проверит способность ученых справедливо и точно определять воздействие на здоровье.
If the Health Impact Fund could be adequately financed, it would provide incentives to develop products in proportion to their impact in reducing the global burden of disease. Если бы фонд воздействия на здоровье получил адекватное финансирование, он бы обеспечил стимулы для разработки продуктов, пропорциональные их воздействию на сокращение глобального бремени болезней.
A company might choose to allow cheap generic copies of its drug to be made in developing countries, because that would enable it to be used more widely, and to save more lives – for which the Health Impact Fund would reward the company that registered it. Компания может позволить производить дешевые видовые копии своих лекарств развивающимся странам, поскольку это будет способствовать более широкому их применению и спасению большего количества жизней, за что Фонд содействия здравоохранению будет производить компенсацию компании, которая зарегистрировала это лекарство.
Likewise, conducting thorough assessments of the health impact of key policies and investments must become the norm, rather than the exception. Наряду с этим, проведение тщательной оценки воздействия ключевых стратегий и инвестиций на здоровье должно стать нормой, а не исключением.
The current health impact estimates considered only acute health effects, and did not account for possible effects at short-term O3 exposure levels below 70 µg/m3 or from long-term exposures. При расчете текущих показателей воздействия на здоровье человека принимались во внимания только острые последствия для здоровья без учета возможных последствий кратковременного воздействия О3 в концентрациях ниже 70 µg/m3 или от долговременного воздействия озона.
In the Asia region this project covers Bhutan, China, Jordan and Uzbekistan using a'health impact assessment'approach which involves screening, scoping, profiling, assessing and managing health impact risks. В Азиатском регионе этот проект охватывает Бутан, Китай, Иорданию и Узбекистан и основан на подходе " оценка воздействия на здоровье ", который предусматривает определение, анализ, профилирование, оценку и управление рисками воздействия на здоровье человека.
[Recognizing the work led by the World Health Organization (WHO) to develop and strengthen the methodologies and application of health impact assessments at national and international levels,] [принимая во внимание работу, проводимую Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) по развитию и совершенствованию методологий и практики проведения оценки последствий для здоровья на национальном и международном уровнях,]
Primary health care is to remain a key area of concern and a framework within which to work owing to its comprehensive nature, its long-term health impact and its economic viability; первичное медико-санитарное обслуживание остается одним из важнейших направлений деятельности и основой, на которой должна вестись работа в силу его всестороннего характера, долгосрочного воздействия на здоровье и экономической жизнеспособности;
While some measures have been taken in some countries, the actions contained in paragraphs 106 (j) and 106 (k) of the Platform for Action regarding the health impact of unsafe abortion and the need to reduce the recourse to abortion have not been fully implemented. Несмотря на принятие в некоторых странах определенных мер, мероприятия, предусмотренные в пунктах 106 (j) и (k) Платформы действий и касающиеся последствий неквалифицированных абортов для здоровья и необходимости сокращения числа производимых абортов, осуществляются не в полном объеме.
The mission to Ecuador was undertaken with the objective of investigating the health impact of the aerial spraying of glyphosate that has taken place along the border between Ecuador and Colombia; a report thereon will be submitted to the Council. Миссия в Эквадор была предпринята с целью изучения последствий для здоровья людей воздушного распыления глифосата, которое имело место вдоль границы между Эквадором и Колумбией; доклад по этому вопросу будет представлен Совету.
The Task Force took note of the report on CBA and stressed that the methodologies applied for the health impact assessment within RAINS and the cost-benefits analysis should be coherent, and that both exercises were complementary. Целевая группа приняла к сведению доклад об АЗВ и подчеркнула, что методологии, применяемые для оценки воздействия на здоровье в модели RAINS, и анализ " затраты-выгоды " должны быть логически последовательными и что они взаимно дополняют друг друга.
Transnational corporations and other business enterprises shall be responsible for the environmental and human health impact of all of their activities, including any products or services they introduce into commerce, such as packaging, transportation and by-products of the manufacturing process. Транснациональные корпорации и другие предприятия несут ответственность за воздействие всех видов своей деятельности на окружающую среду и здоровье человека, включая любые поставляемые ими на рынок виды продукции или услуг, например упаковку, транспортировку, побочные продукты производственного процесса.
This work should cover incorporating into the modelling framework: new scenarios (2004); revised cost curves (2004); urban-scale modelling and measures (2004); revised source-receptor relationship (2003); health impact indicators (2004); (dynamic) ecosystem effects (2004); as well as necessary adaptations to the optimization methodology (2003) and uncertainty analysis (2004). Эта работа должна охватывать включение в структуру моделирования: новых сценариев (2004); пересмотренных кривых затрат (2004); разработку моделей и принятие мер в масштабах городов (2004); пересмотренных связей по линии источник-рецептор (2003); показателей воздействия на здоровье человека (2004); (динамического) воздействия на экосистемы (2004); а также необходимых доработок методологии оптимизации (2003) и анализа неопределенности (2004).
The nuclear claims tribunal established under the Compact for final determination of all claims had fairly adjudicated the claims for injury, health impact and loss of land but had been given funding for only a small fraction of the adjudicated damages, which totalled hundreds of millions of dollars. Трибунал по искам о возмещении убытков в результате ядерных испытаний, созданный в рамках Договора в целях окончательного определения всех исков, признал справедливыми иски, касающиеся ущерба, причинения вреда здоровью и утраты земли, однако возместил лишь небольшую часть установленного ущерба, который составляет сотни миллионов долларов.
Support the organization of an international workshop to achieve scientific consensus on the health effects and relative risks that should be considered when conducting health impact assessments and economic valuations of projects which may have an impact on physical activity through cycling and walking, as well as on data sources and methods to be used for these analyses; поддержка организации международного рабочего совещания в целях достижения научного консенсуса по поводу последствий для здоровья и относительных рисков, которые следует учитывать при проведении оценок воздействия на здоровье и экономических оценок проектов, которые, возможно, окажут влияние на физическую активность в рамках велосипедного и пешеходного движения, а также источников данных и методов, которые будут использоваться для проведения этого анализа;
Of particular relevance to United Nations concerns have been environmental impact assessment, biodiversity assessment, social impact assessment, health impact assessment, integrated impact assessment, and to a much lesser extent, technology assessment. Особое значение для Организации Объединенных Наций имела оценка воздействия на окружающую среду, оценка биоразнообразия, оценка воздействия на социальную сферу, оценка воздействия на сферу здравоохранения, комплексная оценка воздействия и в гораздо меньшей степени оценка технологических изменений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!