Примеры употребления "health centre" в английском с переводом "поликлиника"

<>
Переводы: все63 поликлиника18 другие переводы45
< Mayfield Health Centre, how can I help? Алло, поликлиника Мэйфилд, чем я могу Вам помочь?
Primary health care in the Territory is provided by one hospital (Peebles Hospital), one health centre in Road Town and a network of eight district clinics, as well as two satellite clinics in Brewers Bay and Sea Cow Bay. Первичное медико-санитарное обслуживание в Территории обеспечивается одной больницей (больница «Пиблз»), одним медицинским центром в Род-Тауне и сетью из восьми окружных поликлиник, а также двумя здравпунктами в Бруэрз-Бей и Си-Кау-Бей.
Attention to the new health needs of society: hospital as centre for the treatment of acute diseases and outpatient centres for chronic diseases; уделение внимания новым потребностям общества в области здравоохранения: больницы в качестве центров лечения острых заболеваний и поликлиники для лечения хронических заболеваний,
Staffing health centres and creating paediatric and midwifery medical specializations in hospitals and other institutes; укомплектование кадрами поликлиник и введение педиатрической и акушерской специализации в больницах и других лечебных учреждениях;
Doctors, women health visitors and midwives offered maternity and birth-spacing services at health centres in both rural and urban areas. Врачи, патронажные медсестры и акушерки оказывают акушерскую помощь и предоставляют услуги по регулированию промежутков между родами в сельских и городских поликлиниках.
Breast cancer prevention programmes and free dental care, including dentures, were available and hospitals and health centres were being updated, remodelled or built. Осуществляются программы по предупреждению рака груди и оказывается бесплатная стоматологическая помощь, включая услуги по зубному протезированию, модернизируются старые и строятся новые больницы и поликлиники.
Overall, access to health facilities and services have equally been greatly improved, with the construction of hospitals, health centres, clinics and dispensaries throughout the country. В общем и целом за счет строительства по всей стране больниц, поликлиник, лечебниц и диспансеров в равной мере значительно расширился также и доступ к лечебным заведениям и услугам в сфере здравоохранения.
In order to implement the programme, counselling is arranged at women's clinics, family polyclinics, reproductive health centres, maternity hospitals, drop-in centres and anonymous clinics. По выполнению данной программы проводится консультирование в женских консультациях, в семейных поликлиниках, центрах репродуктивного здоровья, родильных домах, пунктах доверия и анонимных кабинетах.
The occupied villages did not have hospitals and suffered from a chronic shortage of health centres and clinics, forcing inhabitants, at huge cost, to go to neighbouring cities. В оккупированных деревнях не было больниц, и их жители страдали из-за хронической нехватки медпунктов и поликлиник, что вынуждало жителей предпринимать дорогостоящие поездки в соседние города.
The education and health sector had also seen major improvements, with the building of new schools, hospitals, dispensaries and health centres and the opening of agricultural service offices, farms, dams and tractor camps. В результате создания новых школ, больниц, амбулаторий и поликлиник, организаций по предоставлению сельскохозяйственных услуг, ферм, плотин и машинно-тракторных станций отмечается значительное улучшение положения в секторе образования и здравоохранения.
The project activities had also resulted in improved access to municipal infrastructure, including the construction of roads, markets, slaughterhouses, primary schools, health centres, urban drainage systems, water supply systems and river flood protection facilities. В результате деятельности, осуществляемой в рамках проекта, также был улучшен доступ к муниципальной инфраструктуре, включая строительство дорог, рынков, скотобоен, начальных школ, поликлиник, городских канализационных систем, систем водоснабжения и противопаводковых сооружений.
Regarding health services for rural women, she said that while health centres in outlying districts were not equipped to deliver babies, the island was small and therefore all women had easy access to hospitals and polyclinics. Что касается медицинского обслуживания женщин, живущих в сельской местности, то она говорит, что, хотя центры здоровья в отдаленных районах не оборудованы для приема родов, остров невелик и поэтому все женщины могут без труда попасть в больницы и поликлиники.
These benefits include housing for physicians working in rural health centres, hardship bonuses for working in less developed areas, and a reduction in the obligatory period of service in a rural area that is owed by each physician upon graduation. Эти стимулы включают обеспечение жильем врачей, работающих в сельских поликлиниках, выплату премиальных за работу в слаборазвитых районах и сокращение обязательного трудового стажа в сельских районах, который каждый врач должен отработать после получения диплома.
At present, there are 117 mobile clinics and 88 health posts, 54 community health centres without beds, 5 with observation beds and 5 with limited surgical capacity, 5 regional hospitals (Baucau, Cova Lima, Maliana, Oecussi and Maubisse) and 1 national hospital. В настоящее время в стране действует 117 передвижных поликлиник и 88 медицинских пунктов, 54 общинных медицинских центра без коек, 5 центров с больничными койками и 5 центров, оборудованных для проведения отдельных хирургических операций, 5 региональных больниц (Баукау, Кова-Лима, Малиана, Окуси и Маубисе) и 1 национальная больница.
Primary health care is delivered by outpatient wards for women and counselling services for pregnant women and for family planning that have been organized in 18 outpatient health centres, home-visit medical units and polyclinics of the Clinical Hospital Centre in Podgorica. Первичная медико-санитарная помощь оказывается женщинам в амбулаторных пунктах и консультационных службах для беременных женщин и по вопросам планирования размера семьи, которые были организованы в 18 амбулаторных медицинских центрах, медицинскими работниками на дому, а также в поликлинике при клиническом центре в Подгорице.
Responsibility for monitoring the health of children placed under guardianship is borne by local children's health institutions (out-patient clinics and health centres), which have built up experience in reporting on children being raised in what are known as priority families (families raising foster children). Контроль за состоянием здоровья детей, отданных под опеку и попечительство, возложен на территориальные детские лечебно-профилактические учреждения (амбулатории, поликлиники), в которых сложилась практика учета детей, воспитывающих в так называемых приоритетных семьях (семьи, в которых воспитываются приемные дети).
Traditional birth attendants were being trained to supplement the efforts of medical personnel, especially in rural areas, and family life education to educate girls and boys about, inter alia, the dangers and prevention of HIV/AIDS, as well as youth-friendly areas in all health centres and provision of counselling and testing in maternal and child health and family planning clinics had been introduced. Традиционные повитухи готовятся с целью дополнить усилия медицинских работников, особенно в сельских районах, а для просвещения девочек и мальчиков относительно, в частности, опасностей заражения ВИЧ/СПИДом и их профилактики, осуществляется просвещение по вопросам семейной жизни, оборудуются стенды для молодежи во всех центрах здравоохранения, оказываются консультативные услуги и проводится обследование в поликлиниках по охране здоровья матери и ребенка и планированию семьи.
Health care centres and hospital districts are obliged to provide expert assistance in child- and family-specific measures, and if necessary, to arrange examinations of the child as well as treatment and therapy services for him/her. Поликлиники и районные больницы обязаны оказывать экспертную помощь в осуществлении мер, принимаемых с учетом интересов и потребностей ребенка и семьи, и при необходимости организовывать осмотры ребенка, а также оказывать ему/ей лечебные и терапевтические услуги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!