Примеры употребления "headstrong" в английском

<>
He was headstrong and courageous, just like you. Он был упорным и смелым, совсем как ты.
You're a headstrong young man. Вы очень горячий и сильный молодой человек.
Ellen's a tad pushy and a bit headstrong, but she's a good person. Эллен немного упряма, но она - добрая и хорошая.
L know he can be headstrong, not to mention mean and insulting and rude, but he's not all bad. Я знаю, он может быть упрямым, не говоря уже о грубости, и оскорблениях, и невежливости, но он не совсем плохой.
I know he can be headstrong, not to mention mean and insulting and rude, but he's not all bad. Я знаю, он может быть упрямым, не говоря уже о грубости, и оскорблениях, и невежливости, но он не совсем плохой.
Assad, once seen as a mild-mannered ophthalmologist, has proved a headstrong, brutal leader who has spawned the equivalently vicious Islamic State. Асад, которого в свое время считали тихим офтальмологом, оказался суровым и жестоким лидером, деятельность которого породила столь же жестокое «Исламское государство».
They can sow confusion by subverting normal diplomacy and, potentially, precipitate disaster by expressing the unchecked will and wiles of headstrong leaders. Они могут посеять смятение, нарушив нормальные дипломатические процессы, и потенциально спровоцировать катастрофу, способствуя реализации желаний своевольных лидеров.
In other words, deliberative democracy ­­- perhaps our most important safeguard against headstrong and reckless action - worked at the UN, but not in the US. Другими словами, совещательная демократия - вероятно, самая важная гарантия против своевольных необдуманных действий - сработала в ООН, но не в США.
In rebel-held territory, many senior commanders regarded by Moscow as too ideological or headstrong have been relieved of their posts, often in bloody and suspicious circumstances. На удерживаемой повстанцами территории многие командиры, которых Москва считала неуправляемыми или чересчур идейными, лишились своих постов — причем иногда при подозрительных обстоятельствах и вместе с жизнью.
I can imagine we’d call him iconoclastic and headstrong and maybe a little bit crazy, but also stapled to his principles. I can’t imagine we’d call him selfish. Я могу себе представить, что мы назвали бы его мятежным иконоборцем, упрямцем и даже немного чокнутым, но также верным своим принципам.
But if MBS continues to pursue headstrong policies, and Qatar keeps using its oil wealth to punch above its weight in regional politics, such a crisis may not be all that far off. Впрочем, если MBS будет и дальше заниматься волюнтаризмом, а Катар продолжит использовать нефтяное богатство для оказания влияния на региональную политику, новый кризис может оказаться не таким уж и далёким событием.
Written with a diplomat’s feel for policy nuance and a journalist’s eye for detail, the book traces how Russia exploited U.S.-European divisions – magnified by the festering sore of the Iraq war – to put a stop to Georgia’s headstrong embrace of the West. Книга написана со знанием дела: в ней есть и присущее дипломату понимание политических нюансов, и журналистский охват деталей. В ней прослеживается, как Россия воспользовалась противоречиями между США и Европой, которые усугубила нагноившаяся рана иракской войны, чтобы остановить упрямое движение непокорной Грузии навстречу Западу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!