Примеры употребления "have little chance" в английском с переводом на русский

<>
The international community should address the issue of ongoing illegal settlement activities and the continued construction of the separation wall by the occupying Power with a view to achieving their definitive cessation, because if Israel was allowed to continue with those activities, the two-State solution and the peace process as a whole would have little chance of succeeding. Международное сообщество должно заняться решением вопроса о продолжающемся строительстве незаконных поселений и возведении оккупирующим государством разделительной стены, с тем чтобы добиться их окончательного прекращения, поскольку, если Израилю позволят продолжать эту деятельность, идея решения вопроса, предусматривающего наличие двух государств, и мирный процесс в целом будут иметь мало шансов на успех.
Soon, it became clear that even the best human chess players would have little chance to do better than an occasional draw. Вскоре стало ясно, что даже лучшие игроки в шахматы имели бы мало шансов на что-то большее, чем случайная ничья.
The public viewed space travel as science fiction, a form of popular entertainment thought to have little chance of realization. Люди воспринимали путешествия в космос как научную фантастику, как форму популярного развлечения, у которой было мало шансов на осуществление.
If Bush and Blair prematurely withdraw large numbers of the troops that support Iraqi stability, the country's new government would have little chance of success. Если Буш и Блэр преждевременно выведут большое количество войск, которые поддерживают стабильность в Ираке, у нового правительства страны будет небольшой шанс на успех.
From that point on, they are in and out of the prison system, and have little chance of ever getting a legal job that enables them to escape poverty. С этого времени они становятся постоянными "клиентами" тюремной системы и почти не имеют возможности получить легальную работу, которая позволила бы им вырваться из нищеты.
In India, in particular, the Pakistani military – which, despite being the world’s sixth largest, would have little chance of winning a conventional war against its giant neighbor – uses its terrorist proxies to wage a clandestine war. В Индии, в частности, Пакистанские военные силы – у которых, несмотря на то, что являются шестыми в мире, было бы мало шансов виграть обычную войну против своего гигантского соседа – используют своих террористических посредников для ведения тайной войны.
This plan had little chance of success. У этого плана было мало шансов на успех.
I have little knowledge of biochemistry. Я не особенно разбираюсь в биохимии.
There is little chance of success. Мало шансов на успех.
I have little more than 5 dollars. У меня чуть больше пяти долларов.
There’s little chance of a change in rates, especially after the two policy makers who had been voting for a rate increase dropped their call at the last meeting in the face of falling inflation. На изменения ставки шансов мало, особенно после того, как два политика, которые голосовали за повышение ставки, изменили свое мнение на последнем заседании перед фактом снижения инфляции.
We have little snow here even in the winter. У нас здесь мало снега даже зимой.
There’s little chance of a change, hence the impact on the market is likely to be minimal, as usual. Там мало шансов на ее изменение, следовательно, влияние на рынок, скорее всего, будет минимальным, как обычно.
A considerable stock was left on our hands from your last consignment and we have little demand for those sorts of goods at present. Большая часть Вашей последней поставки остается нераспроданной, и эти товары в настоящее время пользуются малым спросом.
Be that as it may, there is very little chance of the average investor being influenced to practice insufficient diversification. Так или иначе, но у среднего инвестора очень мало шансов осуществить «недостаточно диверсифицированные» вложения.
While Australia has one of the world's lowest smoking rates and the changes will have little impact on multinationals' profits, other countries are considering similar steps. Австралия является одной из стран с наименьшей в мире долей курильщиков, так что эти изменения не особо скажутся на прибыли транснациональных корпораций, однако возможность принятия подобных мер уже рассматривают и другие страны.
There’s little chance of a change in rates, hence, the impact on the market should be minimal, as usual. Мало шансов на изменения, следовательно, влияние на рынок должно быть минимальным.
Even if the Islamists taking power in Egypt and elsewhere have little love for Israel, their priority will be tackling difficulties at home. При том, что исламисты, которые приходят к власти в Египте и других странах, испытывают не самые теплые чувства к Израилю, их приоритетной задачей станут внутренние проблемы.
There’s little chance of a change, hence the impact on the market should be minimal, as usual. Мало шансов на изменение, следовательно, влияние на рынок должно быть минимальным, как обычно.
So far, the Brazilians and Canadians have little to fear. Но пока бразильцам и канадцам нечего опасаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!