Примеры употребления "have a cold" в английском с переводом на русский

<>
I have a cold all year round. Я круглый год простужен.
I have a cold and an eye infection. Я простужен и глаза воспалены.
Look, if you're gonna hook up with Dominic, just make sure he doesn't have a cold or anything, okay? Слушай, если ты собираешься подцепить Доминика, просто убедись, что он не простужен или что-то еще, хорошо?
Have you got a cold? Ты не простудился?
I seem to have caught a cold. Мне кажется, я простудился.
I must have caught a cold on the train. Я, должно быть, простудилась в поезде.
She has a cold today Она сегодня простужена
Tom said that Mary had a cold. Том сказал, что Мэри простудилась.
But Wanda has a cold and I want to keep her warm. Но Ванда простужена, и я стараюсь, чтобы она согрелась.
Just that Wanda has a cold and I'm tring to keep her warm. Но Ванда простужена, и я стараюсь, чтобы она согрелась.
He has a terrible cold. Он страшно простужен.
She probably had a slight cold. Наверное немного была простужена.
Mrs. Van Ryn has a severe cold. Миссис ван Райн сильно простужена.
No, she's having a small cold. Она простужена и лежит в постели.
I have a cold handle? У меня холодные рукоятки?
Docent, I have a cold. Доцент, у меня насморк.
I'll have a cold one waiting for you. Я куплю тебе холодного пивка.
Take it from me, he doesn't have a cold. Вряд ли он подхватил простуду.
Say, you wouldn't happen to have a cold beer, would you? Скажите, а у вас случайно холодного пивка не найдется?
It might have a cold war orientation, as with other aspects of our work practices, including the regional groupings, but in case there were any doubt, the more crucial point is that in terms of article VI of the Non-Proliferation Treaty, the obligation to negotiate effective measures on nuclear disarmament is unaffected by that orientation. Быть может, ее ориентация, равно как и другие аспекты нашей рабочей практики, включая региональные группировки, и несут отпечаток холодной войны, но вот в случае каких-то сомнений более кардинальное значение имеет то обстоятельство, что по условиям статьи VI Договора о нераспространении, такая ориентация не сказывается на обязательстве вести переговоры об эффективных мерах по ядерному разоружению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!