Примеры употребления "hassle" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все23 трудность4 нервотрепка1 другие переводы18
Don't hassle my boy! Не приставайте к моему мальчику!
Oh, Maura, don't hassle me with the details. Мора, не морочь мне голову деталями.
It’s a one-click action and it’s hassle free! Все в один клик и без какой-либо мороки!
I went through a lot of hassle to let Foxy escape. Я через кучу всякого дерьма прошёл, чтобы дать Фокси убежать.
It's just like being a cop, without all the hassle. Это типа, как быть копом, без всяких заморочек.
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle. Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
Can the old data files be taken on without a hassle? Могут ли без проблем использоваться старые массивы данных?
I know it's a hassle, but hey, I don't make up the rules, pal. Я знаю это будет тяжело Но не я придумывал правила.
You can create a customized, high-quality video without the hassle or expense of video production using slideshow ads. Реклама со слайд-шоу позволяет создать индивидуально настроенное видео в высоком качестве без проблем и затрат, связанных со съемкой обычного видео.
Rather than going through the hassle of moving it and storing it, we thought maybe you would like to have it. И чтобы нам не морочить с ним голову мы подумали, что, может, морозильник понадобится вам.
Why don't you ship me to Rikers and go hassle some real criminals, like someone who was, uh, jaywalking or something? Почему бы вам не отправить меня в Райкерс и "поприставать" к настоящим бандитам, которые нарушают, ну не знаю, правила дорожного движения что ли?
I still don't feel good, and I just didn't want to deal with the hassle of going back to the nurse. Мне еще нехорошо, и я не хочу иметь дело с заморочками, который будут у медсестры.
Which is great, you know, 'cause you can be watching some telly, ain't got the hassle of having to go to a bedroom. Он раскладывается в кровать, что невероятно удобно, так как, посмотрев телевизор, вы можете сразу лечь спать.
We need an integrated system that uses real time data to optimize personal mobility on a massive scale without hassle or compromises for travelers. Нам необходима интегрированная система, использующая данные в реальном времени для оптимизации индивидуальной мобильности в крупных масштабах, без хлопот и неудобств для передвигающихся.
Uh, let me tell you that I am a lawyer, so if you need any help at all navigating the whole green card immigration hassle. А, позволь сообщить, что я юрист так что, если тебе нужна какая-нибудь помощь во всех этих заморочках по грин-карте в службе иммиграции.
And policing copyright violations for children's birthday cakes was such a hassle that the College Bakery said, "You know what, we're getting out of that business. И следить за нарушениями авторского права на тортах для дней рождения было настолько сложно, что пекарня подумала и решила: "Мы больше этим не занимаемся.
If you keep so many programs, e-mail messages, and websites open that you think restarting is a hassle, that's probably a sign you should restart your PC. Если открыто так много программ, сообщений электронной почты и веб-сайтов, что перезапуск представляется проблемой, то это серьезный повод все-таки перезапустить компьютер.
You might also see that the app can "Sign you in using your Google Account." That means that you can sign in to these apps with your Google username and password as long as you’re signed in to Google, saving you the hassle of remembering new passwords or creating a new account. Статус приложения "Вход с использованием аккаунта Google" означает, что вы можете входить в него с помощью своего имени пользователя и пароля Google. Это очень удобно, если вы не хотите создавать разные аккаунты и запоминать их пароли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!