Примеры употребления "hard currency" в английском с переводом "твердая валюта"

<>
Переводы: все75 твердая валюта57 другие переводы18
Hard currency was just about gone. Твердая валюта в стране практически закончилась.
Oil exports, which provided much-needed hard currency, were way down. Сильно просел и экспорт нефти, обеспечивавший столь необходимую твердую валюту.
We're paying on time, and we're paying in hard currency. Мы платим вовремя. Мы платим в твердой валюте.
"Mining is a promising business that helps Russians earn hard currency," he said. «Майнинг — это многообещающий бизнес, который поможет россиянам зарабатывать твердую валюту, — сказал он.
What explains the prevalence of fixed-rate regimes outside the hard currency countries? Чем объясняется господство режимов фиксированных обменных курсов в странах, не обладающих твердой валютой?
That meant, in the best-case scenario, a salary in dollars or some other hard currency. В идеальном варианте это означало зарплату в долларах или в другой твердой валюте.
Much of the hard currency earned by exports to the capitalist world was used to purchase grain. Значительная часть твердой валюты, поступавшей в бюджет за счет экспорта в капиталистические страны, направлялась на закупку зерна.
If the hryvnia was not propped up by limits on hard currency trading, things would be even worse. Если бы курс гривны не поддержали за счет ограничений на торговые операции с твердой валютой, ситуация была бы еще более плачевной.
Many ongoing conflicts depend on illicit cross-border flows of arms, precious natural resources — diamonds, gold and timber — and hard currency. Многие из ведущихся конфликтов зависят от незаконных трансграничных поставок оружия, ценных природных ресурсов — алмазов, золота и леса — и твердой валюты.
If tourists keep coming — and they will — Greeks will have more access to hard currency than people did in 1992 Moscow. Если туристы продолжат приезжать в страну — а они продолжат, у жителей Греции будет больше доступа к твердой валюте, чем у жителей Москвы 1992 года.
Even with floating rates central banks will need hard currency reserves, and will at times need to use them in currency markets. Даже при наличии плавающих курсов центральным банкам понадобятся резервы твердой валюты, и временами их придется использовать на валютных рынках.
The Assembly noted the updated list of hard currency duty stations for which the allowances are specified in local currency, including Austria. Ассамблея приняла к сведению обновленный перечень мест службы в странах с твердой валютой, включая Австрию, для которых размеры надбавок устанавливаются в местной валюте.
Moreover, the monetary stabilisation brought about by the country's adoption of a Currency Board is also in danger as hard currency reserves are depleted. Более того, монетарная стабилизация, которую привнесло в страну принятие Валютного Совета, также находится под угрозой, поскольку резервы твердой валюты исчерпаны.
The hawaladar in Somalia receives the money in hard currency, mostly United States dollars, and makes the relevant transfer to the corresponding foreign hawaladar office. «Хаваладар» в Сомали получает деньги в твердой валюте, в основном в долларах США, и переводит их в соответствующее иностранное отделение «хаваладара».
Iran, with the world’s second largest proven conventional oil reserves, faces new US sanctions over a nuclear program that could dampen its hard currency earnings. А Иран, при всём том, что на его территории находятся вторые в мире по величине разведанные запасы сырой нефти, новые санкции, которыми грозит ему США из-за его ядерной программы, могут лишить поступления твердой валюты.
The oil price drop may be most painful in Caracas, where the government is already failing to deliver hard currency to drug importers and international airlines. Подешевевшая нефть создает Каракасу множество проблем. Правительству уже сейчас трудно расплачиваться твердой валютой с импортерами лекарств и с международными авиаперевозчиками.
It worked: The Soviet Union had come to depend on the commodity for most of its hard currency, and when the petrodollar river dried up, it choked. Это сработало — СССР к тому времени уже зависел от нефти, как основного источника твердой валюты, и когда нефтедолларовая река пересохла, он задохнулся.
The second wave, which began in 1985, reflected a supply glut, as many commodity exporters simultaneously sought to raise hard currency, often in the midst of economic crisis. Вторая волна, начавшаяся в 1985 году, связана с перенасыщением рынка, поскольку множество экспортёров сырья одновременно пытались получить твердую валюту, как правило, в разгар экономического кризиса.
Simply put, they live in a world where a large fraction of international debt – and an even larger share of global trade – is still denominated in hard currency. Проще говоря, они живут в мире, где значительная часть международного долга – и даже еще большая доля глобальной торговли – по-прежнему нормирована в твердой валюте.
the nuclear honeymoon between an Iran determined to acquire a nuclear weapons capacity and a North Korea willing to sell Iran much of that capacity for hard currency. ядерный "медовый месяц" Ирана, который намеревается обзавестись мощью ядерного оружия, и Северной Кореи, желающей продать Ирану часть этой мощи за твердую валюту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!