Примеры употребления "hang-ups" в английском

<>
There's been a lot of late-night hang-ups. Таких ночных зависаний здесь было много.
Please hang-up and try later. Зависания и попробовать.
It’s an understandable historical hang-up, but a deeply erroneous one. Это понятный исторический пунктик, но он глубоко ошибочен.
We were just wondering what the hang-up is. Мы просто хотим знать, в чем причина зависания.
Middle-class, suburban hang-ups and sexual values. Средний класс, комплекс жителя пригорода и сексуальные ценности.
We got a lot of hang-ups last month. В последний месяц нам часто звонили и бросали трубку.
Needless to say, there are no such hang-ups in many of the high-growth economies of Asia. Нет необходимости говорить, что подобного раздражения нет во многих развивающихся быстрыми темпами странах Азии.
The conspicuous and current examples of Iraq and Libya are not merely hang-ups of feckless U.S. leaders. Весьма примечательные и свежие примеры Ирака и Ливии — это не просто заскоки безответственных американских руководителей.
And then laura comes along, your sexiest patient yet, and her only wish in life is to get you into bed because she thinks that's gonna solve all of her sexual hang-ups. И затем приходит Лора, все-таки самая сексуальная из ваших пациентов, и ее единственное желание в жизни состоит в том, чтобы затащить вас в постель, потому что она считает, что это способно разрешить все ее сексуальные заморочки.
Which is why Nauru has the distinction of being the only country in the world to have recognized as independent Kosovo, Abkhazia and South Ossetia — no hang-ups here about Europe’s post-Cold War borders. Именно поэтому Науру может гордиться статусом единственной страны мира, признавшей одновременно независимость Косово, Абхазии и Южной Осетии — и, заметим, без всяких комплексов относительно границ в Европе после холодной войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!