Примеры употребления "handouts" в английском с переводом на русский

<>
On the Export panel, select Create Handouts. В области Экспорт выберите Создать выдачи.
Notes & Handouts can have both headers and footers. На заметках и выдачах могут быть и верхние, и нижние колонтитулы.
Let's look at the layouts in the Handouts section. Давайте взглянем на макеты в разделе «Выдачи».
Forget about handouts; 20,000 dollars do not help anybody. забудьте о милостыне, 20 000 долларов никому не поможет.
Number three: the handouts you give are not your presentation. Номер 3. Handouts - не презентация. Если следовать моим советам, то презентация будет ненагруженная
Major firms are begging for government handouts to tide them over. Крупнейшие компании сейчас просят у государства финансовой помощи.
For these handouts, I like Grayscale better because it shows the slide numbers. Однако для этого раздаточного материала я выберу режим «Оттенки серого», чтобы не потерять номера слайдов.
We must apply our own talents and intellect, not wait for handouts from abroad. Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из-за границы.
State handouts can be reliably financed only by controlling the economy’s productive sectors. Государственные субсидии могут надежно финансироваться только посредством контроля над производительными секторами экономики.
Indeed, Egypt is now largely an ungovernable country that subsists on generous foreign handouts. Египет на данный момент является в основном неуправляемой страной, содержащейся за счет щедрых иностранных пожертвований.
Ahmadinejad understands this, making frequent visits to the provinces with promises of economic handouts. Ахмадинежад это понимает и делает частые поездки в провинции, обещая экономические выгоды.
When you click Create Handouts again, PowerPoint opens this dialog box with the Layout choices. Если еще раз нажать «Создать выдачи», PowerPoint откроет диалоговое окно с вариантами макетов.
The toppled Tunisian and Egyptian regimes spent decades providing handouts while denying citizens economic freedom. Ведь свергнутые режимы Туниса и Египта потратили целые десятилетия на предоставление субсидий, отрицая при этом экономическую свободу своих граждан.
Select a layout from the Layout list. For example, select Handouts (2 slides per page). Выберите макет, например Выдачи (2 слайда на страницу).
It won't be the ones lining up for handouts, like cars and aerospace and so on. Это не будут такие секторы, как автомобили, или авиакосмическая промышленность, и тому подобное.
Several textbooks, training manuals, booklets and handouts have been produced and distributed to schools and training centres. Были подготовлены и распространены в школах и учебных центрах различные учебники, пособия, брошюры и листовки.
The other layouts in the Handouts section have 4 slides, 6 slides, or 9 slides on a page. В других макетах в разделе «Выдачи» размещается по 4, 6 и 9 слайдов на странице.
The only losers would be the 25,000 rich farmers who currently divvy up $3-4 billion in government handouts each year. Потеряли бы лишь 25000 богатых фермеров, ежегодно получающих от властей США 3-4 млрд. долларов в виде субсидий.
Radio and television commercials had been used to raise public awareness of drug trafficking and handouts had been disseminated to the public. Используются радио- и телепередачи в целях повышения осведомленности населения в области торговли наркотиками, а также среди населения распространяются рекламные листовки.
By framing the debate on reform as being about the type of handouts, governments evade tackling the real problem: their control of economic activity. Очерчивая рамки дебатов относительно реформ только лишь типом благотворительности, правительства избегали соприкосновения с реальной проблемой, т.е. их контролем над экономической деятельностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!