Примеры употребления "half-brother" в английском

<>
Her half-brother, Gloucester, is away in France, so he can't help her. Ее сводный брат, Глостер, сейчас во Франции, и не может ей помочь.
I have to feed him from my own plate - lest my half-brother try and poison him. Я кормлю его из собственной тарелки, чтобы мой сводный брат не пытался отравить его.
Your Majesty, your half-brother, Robert of Gloucester, is a prisoner also, held by what remains of Stephen's army. Ваше Величество, ваш сводный брат, Роберт из Глостера находится в плену у оставшихся в живых солдат армии Стефана.
After all, Sultan's half-brother, King Abdullah, 87, is still hospitalized in Riyadh, following a major operation last month. В конце концов, сводный брат султана, король Абдулла, 87 лет, по-прежнему госпитализирован в Эр-Рияде после серьезной операции, которую он перенес в прошлом месяце.
Dear Lord, bless this house and all that are in it and please watch over our half-brother, Jacob, as he travels back to his home. Господь, благослови этот дом и всех кто в нём и присмотри, пожалуйста, за нашим сводным братом, Джейкобом, пока он возвращается к себе домой.
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia’s de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform. Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
One message from Kabul, signed by U.S. Ambassador Karl Eikenberry, describes a meeting with Karzai's half-brother, Ahmed Wali Karzai, who is "widely understood to be corrupt and a narcotics trafficker." Одна депеша из Кабула, подписанная американским послом Карлом Эйкенберри (Karl Eikenberry), посвящена встрече со сводным братом Карзая, Ахмедом Вали Карзаем (Ahmed Wali Karzai), которого «многие считают коррупционером и наркоторговцем».
Indeed, the men now struggling to hold things together are the incapacitated King Fahd (84 years old), his half-brother Crown Prince Abdullah (79 years old), and his full brothers, Defence Minister Sultan (78 years old), and Interior Minister Naif (75 years old). В действительности, те, кто в настоящее время борются за сплочение, это ни на что не способный Король Фахд (84 года), его сводный брат Наследный Принц Абдуллах (79 лет) и его родные братья - Министр Обороны Султан (78 лет) и Министр Внутренних Дел Наиф (75 лет).
The next day, he paid a visit to the most charitable man he knew, his half-brother's father, Sam Gibbs, a minister at a church out on Long Island. На следующий день он посетил самого щедрого человека из тех, что он знал - отца своего сводного брата, Сэма Гиббса, священника в церкви на Лонг Айленде.
Did you also shoot Dub Wharton, brother, and Clete Wharton, half-brother? Вы застрелили Даба Уортона, брата, и Клита Уортона, сводного брат?
If the Salehs retain control of the air force, which remains under the control of Saleh's half-brother, employing it against defecting military divisions would likely lead to a bloodbath. Если Салехи сохранят контроль над ВВС, которые остаются под контролем неполного брата Салеха, их использование против мятежных военных формирований, вероятно, приведет к масштабному кровопролитию.
Kim Jong Un has been ever more aggressive and erratic lately, frequently conducting missile and nuclear tests (two underground nuclear tests last year alone) and allegedly assassinating his half-brother in broad daylight in Malaysia. Ким Чен Ын в последнее время ведет себе еще более агрессивно и беспорядочно, он часто проводит ракетные и ядерные испытания (два подземных испытания только в прошлом году). Кроме того, он, как стало известно, среди бела дня убил своего единокровного брата в Малайзии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!