Примеры употребления "hair growth product" в английском

<>
Ten years earlier, George Sr. was taking an experimental hair growth drug. Джордж Старший принимал экспериментальное средство для волос.
For women, in addition to acne and hair growth, steroids can cause a deepened voice, menstrual problems and can enlarge the clitoris. Для женщин помимо акнэ и волосатости, стероиды причина - понижения тембра голоса, нарушения менструального цикла, и увеличения клитора.
14 year old boy joint pain and excess hair growth. Мальчик, 14 лет, боль в суставах и чрезмерная волосатость.
It can cause obesity, excess hair growth, acne, and depression. Может привести к ожирению, избыточному росту волос, акне и депрессии.
High blood pressure, hand tremors, headaches, increased hair growth, swollen gums, night sweats, and an elevated chance of depression. Высокое кровяное давление, дрожание рук, головные боли, усиление роста волос, припухшие дёсна, ночная потливость, и повышенный шанс депрессии.
Yeah, I've had some side effects - acne, hair growth. Да, было дело - акне, рост волос.
Stomach ulcers, acne, cataracts, glaucoma, diarrhea, nightmares, insomnia, more hair growth. Язва, угревая сыпь, катаракта, глаукома, диарея, ночные кошмары, бессонница, повышение роста волос.
Moreover, there is growing recognition by economists, other social scientists and politicians that the performance of a market economy, as measured by traditional indicators such as the growth of the national product, is largely attributable to the skills, values and norms of behaviour of its actors. Кроме того, экономистами, социологами и политиками во все большей степени признается тот факт, что функционирование рыночной экономики, которое оценивается на основе традиционных показателей, таких, как темпы роста и объем национального продукта, во многом зависит от профессиональных навыков, ценностей и норм поведения ее действующих лиц.
Particularly noteworthy is the high export value growth of the following product groups: computer equipment, office equipment, telecommunication equipment, electric circuit equipment, and valves and transistors. Особого упоминания заслуживает большой рост стоимости экспорта следующих товарных групп: компьютерное оборудование, оргтехника, средства электросвязи, приборы для электрических цепей, электровакуумные приборы и транзисторы.
In central and eastern Europe the increased transport demand following the accession process, together with increased trade movements and growth in gross domestic product (GDP) raise concern (explosion of the volume of transport, infrastructure building and modal shift towards road transport). Увеличение спроса на перевозки в центральной и восточной Европе в связи с процессом присоединения в сочетании с увеличением торговых потоков и ростом валового внутреннего продукта (ВВП) вызывают особую озабоченность (стремительное увеличение объема перевозок, строительство инфраструктуры и увеличение доли автодорожного транспорта в общей структуре транспортных перевозок).
Growth in gross domestic product is of little comfort to the man desperately trying to support a family on less than $ 1 a day, who sees no hope of improving his situation. Рост валового национального продукта мало утешает человека, отчаянно пытающегося содержать семью на менее, чем 1 доллар в день, и потерявшего надежду поправить свое положение.
In conclusion, despite some progress and the forecast of 1 per cent growth in gross domestic product in the economy, poverty reduction, investment capacity-building and job creation are still the main concerns of the Government. В заключение хочу сказать, что, несмотря на некоторый прогресс и прогноз роста валового внутреннего продукта в экономике на 1 процент, искоренение нищеты, укрепление инвестиционного потенциала и создание рабочих мест по-прежнему являются основными заботами правительства.
A key economic vulnerability of Mongolia is the price volatility of gold and copper as well as cashmere, which will affect the future growth of gross domestic product. Одним из основных факторов экономической уязвимости Монголии является нестабильность цен на золото, медь и кашемир, которая влияет на перспективы роста валового внутреннего продукта.
The economy has shown a marginal acceleration in the overall growth of gross domestic product, which grew at the rate of 6.89 per cent per year between 1991-1992 and 1997-1998, compared to 5.55 per cent in the 1980s. В экономике было отмечено незначительное ускорение общих темпов роста валового национального продукта, среднегодовые темпы которого в период между 1991-1992 и 1997-1998 годами составили 6,89 процента по сравнению с 5,55 процента в 80-е годы.
In Bhutan, the economic challenge is not growth in gross national product, but in gross national happiness (GNH). В Бутане экономическим выбором стал не рост валового национального продукта, а рост валового национального счастья (ВНС).
To achieve the objective of halving the proportion of people living in poverty and hunger by 2015, the Brussels Programme of Action set the goals of reaching a minimum 7 per cent per annum growth of gross domestic product (GDP) and a minimum 25 per cent ratio of investment to GDP for LDCs by 2010. Для сокращения к 2015 году вдвое численности населения, страдающего от нищеты и голода, в Брюссельской программе действий поставлена задача к 2010 году обеспечивать в наименее развитых странах рост валового внутреннего продукта (ВВП) не менее чем на 7 процентов в год и довести долю инвестиций в ВВП как минимум до 25 процентов.
It is encouraging that the overall economic performance of Africa remains strong, with a 5.7 per cent growth of gross domestic product (GDP) and a 3.7 per cent per capita income increase in 2007, owing to improved macroeconomic management, and increased private capital flows, as well as better governance in many parts of the continent. Вызывает удовлетворение тот факт, что общие темпы экономического развития в Африке остаются высокими: в 2007 году валовой внутренний продукт (ВВП) вырос на 5,7 процента, а доход на душу населения — на 3,7 процента благодаря более правильному макроэкономическому управлению, увеличению притока частного капитала, а также более эффективному управлению во многих частях континента.
The 2001 World Economic and Social Survey had lowered the projected growth rate of gross world product for 2002 to around 2.5 per cent. Во Всемирном экономическом и социальном обзоре 2001 года прогнозируемый уровень прироста валового национального продукта на 2002 год был снижен приблизительно до 2,5 процента.
He specified that it was based on an analysis of socio-economic factors, including demographic trends, the growth of the gross domestic product (GDP), foreign trade, transport trends and the financial capacity of the countries in question. Он уточнил, что План основывается на анализе таких социально-экономических факторов, как демографические тенденции, темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП), состояние внешней торговли, тенденции на транспорте, а также финансовый потенциал соответствующих стран.
To achieve the objectives of halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015, the Programme set the targets of a growth rate in gross domestic product (GDP) of at least 7 per cent per annum and an increase in the ratio of investment to GDP to 25 per cent per annum by 2010. Для достижения целей сокращения к 2015 году вдвое численности населения, страдающего от крайней нищеты и голода, в Программе установлены контрольные показатели: обеспечить рост валового внутреннего продукта (ВВП) не менее чем на 7 процентов в год и довести ежегодную долю инвестиций в ВВП до 25 процентов к 2010 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!