Примеры употребления "haggard" в английском

<>
We grew haggard and gaunt. Когда я была измученной и изможденной.
He looks like a hero from an H Rider Haggard novel. Он выглядит, как герой из романов Хаггарда.
She's a haggard brunette woman. Такая измученная брюнетка.
Picked her up in my truck, we slow-danced to a Merle Haggard song, and then I left early to go to my shift at the quarry. Я заехал за ней на грузовике, мы танцевали медленный танец под песню Мерла Хаггарда, а потом я рано ушёл, чтобы успеть на свою смену в каменоломне.
The haggard girl that you're looking at now is straight from the date from hell. Измученная девушка, на которую ты сейчас смотришь, побывала на свидание в аду.
The haggard, inconstant flashes of beauty. Редкие, худосочные проблески красоты.
Are America and Europe in decline, haggard and living on past glories? Америка и Европа находятся в упадке, обессилели и живут былой славой?
Last year, we had the Nymphs and Shepherds costume party, and it was not a bit funny, all those haggard faces under flaxen wigs. В прошлом году у нас была костюмированная вечеринка "Нимфы и Пастухи", и там не было и капли веселья, все эти изможденные лица под белыми париками.
"At least someone didn’t forget about us," Litvinin said of Ruban, looking haggard but calm in his new freedom as he dragged on a cigarette outside the regional administration building in Dnipropetrovsk. «Хоть кто-то о нас не забыл», — заявил Литвинин о Рубане, затягиваясь сигаретой у здания областной администрации Днепропетровска. Бывший пленный выглядел изможденным, но спокойным.
Seated at a long conference table, Leydon, 35, looks cheerful if a little haggard, riding on three hours of sleep, working a heavy layer of stubble, and wearing the usual Zuckerberg-style hoodie. 35-летний Лейдон, сидя за длинным столом в конференц-зале, выглядит довольным, хотя немого изможденным, так как спал всего три часа, с щетиной на щеках и в толстовке с капюшоном в стиле Цукерберга.
Vladimir Ruban faced a choice: Of the 40 sun-baked, haggard, dirty Ukrainian soldiers being held captive in Donetsk in eastern Ukraine in early September, the pro-Russian rebels were only willing to release eight. Владимир Рубан стоял перед выбором: из 40 обгоревших на солнце, изможденных, грязных украинских солдат, находившихся в начале сентября в плену в Донецке на Восточной Украине, пророссийские повстанцы готовы были отпустить только восемь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!