Примеры употребления "haemoglobin disorder" в английском

<>
"Left-Wing" communism is an infantile disorder. Детская болезнь «левизны» в коммунизме.
He laughed so hard the other night we had to give him an extra shot of haemoglobin. Однажды он так сильно смеялся что мы были вынуждены дать ему дополнительную дозу гемоглобина.
But Dr. Arlene Baratz, a Pittsburgh breast radiologist who has a daughter with a disorder of sexual development and helps hundreds of others in a support group, said the German law will "empower" both parents and children. Но д-р Арлин Барац, маммолог-рентгенолог из Питтсбурга, у которой есть дочь с нарушением полового развития и которая помогает сотням других людей в группе поддержки, сказала, что немецкий закон "поддержит" как родителей, так и детей.
We need to check your haemoglobin levels. Нужно проверить ваш уровень гемоглобина.
It was a time of disorder, that is all we know of it. Это было время беспорядка - вот и все, что мы знаем.
For example, the special haemoglobin developed by tube worms inhabiting such ecosystems, which might lead to the production of artificial blood, was one promising area of research. Перспективным объектом для исследований является, например, особый гемоглобин, который вырабатывается трубчатыми червями, обитающими в таких экосистемах, и который может стать основой для получения искусственной крови.
Having found no support, chicks were tumbling around in disorder. Не найдя опору, птенцы беспорядочно кувыркались.
Screening is also provided for pregnant women for anaemia, syphilis and to monitor haemoglobin levels. Для беременных женщин предусмотрены также анализы на малокровие, сифилис и контроль уровня гемоглобина.
Genetic disorder often misdiagnosed Генетическое нарушение часто неправильно диагностируется
A strategy has indeed been formulated to routinely test the haemoglobin of all children at age nine months to detect the problem early and begin treatment to avoid the risks of iron-deficient anaemia, which include delayed physical and mental development and a low level of comprehension and understanding in the early development stages of the child's life. В стране была разработана стратегия периодической проверки уровня гемоглобина у всех детей в возрасте девяти месяцев с целью раннего выявления проблемы и начала лечения, позволяющего избежать риска возникновения железодефицитной анемии, при которой у ребенка отмечаются задержки физического и умственного развития и низкий уровень восприятия и понимания на ранних этапах его жизни.
Then-President Boris Yeltsin’s inability to manage the government led to stalemate in the state Duma (Parliament) and wanton disorder in the business world, involving not just corruption but sometimes murder. Неспособность тогдашнего президента Бориса Ельцина руководить правительством обернулась патовой ситуацией в Государственной Думе и хаосом в мире бизнеса, где господствовала коррупция и где часто совершались убийства.
Haemoglobin values and anaemia prevalence by education level, Ecuador, 1997 Показатели по гемоглобину и малокровию с разбивкой по уровню образования, Эквадор, 1997 год
According to New York Times reporting, repeated combat tours also increase the risk of post-traumatic stress disorder. Как пишет New York Times, неоднократные командировки на войну также увеличивают риск посттравматического стрессового расстройства.
However, it was found that persons with primary, secondary and higher educations had higher average haemoglobin levels. В то же время выясняется, что у лиц, получивших начальное, среднее и высшее образование, средние показатели по гемоглобину выше.
In addition to schizophrenia, T. gondii is linked to miscarriages, fetal development disorder, flu-related illness, blindness and, in extreme cases, death, according to Time. Как пишет журнал Time, помимо шизофрении токсоплазма может стать причиной самопроизвольного аборта, нарушения развития плода, гриппоподобных заболеваний, слепоты, а в тяжелых случаях — смерти.
Transgenic (genetically engineered) plants- including rice, potatoes, maize, fruits, vegetables, and tobacco- have been developed to produce: beta carotene; human milk proteins; cholera antigens; antigens for diarrhoeal pathogens; the hepatitis B vaccine; AIDS antigens; sub-unit vaccines for rabies; human glycoproteins; human haemoglobin; and hepatitis B antigens. Были выведены трансгенные (генно-инженерные) растения, включая рис, картофель, кукурузу, плодовые культуры, овощные культуры и табак, используемые для получения: бета-каротина; человеческого лактопротеина; антигенов холерного вибриона; антигенов возбудителей диарейных заболеваний; вакцины от гепатита В; антигенов вируса СПИДа; субъединичных вакцин от бешенства; человеческих гликопротеинов; человеческого гемоглобина; и антигенов вируса гепатита В.
If a friend posted something that suggests they may have an eating disorder and need help, we ask that you report the post to us so we can reach out to them and offer support. Если друг опубликовал что-то, указывающее на то, что у него (нее) возможно имеется расстройство пищевого поведения и он (она) нуждается в помощи, мы просим вас пожаловаться на эту публикацию, чтобы мы могли связаться с этим человеком и предложить помощь.
Pregnant women continued to be provided with iron-folate tablets free of charge with doses ranging from 60 mg to 180 mg iron per day depending on haemoglobin levels. Беременные женщины по-прежнему бесплатно обеспечиваются препаратами, содержащими железо и соли фолиевой кислоты, в дозировке от 60 мг до 180 мг железа в день, в зависимости от уровня гемоглобина.
To help with early detection, here’s a brief list of eating disorder signs, symptoms and behaviors to keep an eye out for as they may be signs of a bigger problem: Чтобы вы могли выявить эти заболевания на ранней стадии, мы приводим краткий перечень признаков, симптомов и действий при расстройстве пищевого поведения, на которые стоит обращать внимание, так как они могут свидетельствовать о более серьезной проблеме:
Haemoglobin values and prevalence of anaemia by sex and ethnic group, Ecuador, 1997 Показатели по гемоглобину и малокровию в разбивке по полу и этнической принадлежности. Эквадор, 1997 год
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!