Примеры употребления "gutenberg bible" в английском

<>
In 1455, the “Gutenberg Bible” was printed at a rate of roughly 200 pages per day, significantly more than the 30 pages per day that a well-trained scribe could produce. В 1455 году «Библия Гутенберга» печаталась со скоростью примерно 200 страниц в день, что было намного больше, чем 30 страниц в день, которые мог выдать хорошо обученный писарь.
So universal access to all knowledge - I think it can be one of the greatest achievements of humankind, like the man on the moon, or the Gutenberg Bible, or the Library of Alexandria. Общедоступное знание - я думаю, это может стать одним из величайших достижений человечества, как высадка на Луну, Библия Гутенберга, или Александрийская библиотека.
He was determined to “speak as men do in the marketplace,” and more than 100,000 copies of the “Luther Bible” were printed in Wittenberg over the following decades, compared to just 180 copies of the Latin Gutenberg Bible. Он хотел «говорить как люди на рынке», и в течение последующих десятилетий в Виттенберге было отпечатано более 100 тысяч копий «Библии Лютера» (для сравнения тираж латинской «Библии Гутенберга» – 180 копий).
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. «Возлюби ближнего, как самого себя», — это цитата из Библии.
I'd have bet a brace of Gutenberg Bibles you were up all night. Я бы поставил оклад Библии Гутенберга, что вы полночи не смыкаете глаз.
According to the Bible, God created the world in six days. Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.
A few decades before Luther developed his argument, a German blacksmith named Johannes Gutenberg had invented a new system of movable-type printing, allowing the reproduction of the written word at greater speeds and lower costs than the laborious and less-durable woodblock approach. За несколько десятилетий до появления тезисов Лютера немецкий кузнец по имени Иоганн Гутенберг изобрёл новую систему книгопечатания подвижными литерами, что позволяло воспроизводить написанные слова с большей скоростью и с меньшей стоимостью, чем при трудоёмком методе печати быстро изнашивающимися деревянными блоками.
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситауация для нашего времени.
Moreover, Germany’s Federal Ministry of Nature Conservation and the World Wide Fund for Nature (WWF), in collaboration with Johannes Gutenberg University Mainz, have developed a way to measure the isotope in ivory samples to trace their provenance. Кроме того, в Германии Федеральное министерство охраны природы и Всемирный Фонд дикой природы (WWF) в сотрудничестве с Университетом Иоганна Гутенберга в Майнце разработали методику измерения уровней изотопов в образцах слоновой кости, что позволяет отслеживать происхождение конфискованного товара.
The Bible tells us that we should love our neighbors. Библия учит нас любить своего ближнего.
Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. В отличие от Всемирного Банка, собравшего данные на государственные средства, на налоги, а затем продающего их ради небольшого дохода, очень неэффективно, как Гуттенберг.
Who wrote the Bible? Кто написал Библию?
It's not too much to say that what Gutenberg did for writing, online video can now do for face-to-face communication. Не лишним будет сказать, то, что Гутенберг в свое время сделал для письма, видео в сети сможет сделать сейчас для коммуникации лицом к лицу.
These are all quotations from the Bible. Это всё цитаты из Библии.
In cooperation with the youth information office " aha- Tips and Info for Young People " and the Gutenberg House, the Bureau for Sexual Matters and HIV Prevention offers " Girl Power Days " and " Boy Power Days ". В сотрудничестве с молодежным информационным агентством " АХА: Советы и информация для молодых людей " и Домом Гутенберга Бюро по сексуальным вопросам и профилактике ВИЧ организует " Дни возможностей девочек " и " Дни возможностей мальчиков ".
Do you read something besides the Bible? Вы читаете что-нибудь кроме Библии?
You should swear on the Bible. Вы должны поклясться на Библии.
Hitler responded by sending more than 10,000 "Bible Students," as they called themselves then, to prisons and concentration camps, where their pacifism particularly inspired torturers. В ответ на это Гитлер отправил более 10 тысяч «исследователей Библии» (именно так они тогда назывались) в тюрьмы и концлагеря, где их пацифизм особенно порадовал их мучителей.
The Bible tells us: Do not repay anyone evil for evil. Библия учит нас: не отвечай злом на зло.
Friday will mark the one-year anniversary of Dylann Roof killing nine people in the middle of a Bible study in Charleston, S.C. Before his rampage, he wrote a manifesto declaring his allegiance to the white supremacist cause and pointing to the Council of Conservative Citizens, which claims to adhere to “Christian beliefs and values,” as a major source of information and inspiration. В пятницу исполнится ровно год с тех пор, как Дилан Руф (Dylann Roof) убил девятерых прихожан, изучавших Библию в храме Чарльстона. Перед нападением он написал манифест, заявив о своей преданности борьбе за превосходство белой расы и назвав своим источником информации и вдохновения Совет консервативных граждан, который говорит о приверженности «христианской вере и ценностям».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!