Примеры употребления "guinea pigs" в английском

<>
You were using Jimmy and Badger as your guinea pigs. Вы использовали Джимми и Барсука как подопытных кроликов.
Notable successes have been achieved in animal models, including restoring hearing to deaf guinea pigs. Удалось добиться заметных успехов в экспериментировании над лабораторными животными, включая опыты с восстановлением слуха у глухих морских свинок.
Experimenting on them, turning them into guinea pigs, pushing the limits of their body and mind. Экспериментирует на них, превращая их в подопытных кроликов, раздвигая возможности их тел и разумов.
First came a series of manned balloon tests called Project Manhigh, in which human guinea pigs, including Kittinger, climbed into the stratosphere to experience the kind of environment astronauts would face. Сначала провели серию пилотируемых полетов на стратостате в рамках проекта Manhigh. Люди, выступавшие в роли подопытных кроликов (среди них был и Киттингер), поднимались в стратосферу, чтобы испытать то, с чем могут столкнуться астронавты.
To see how things work in reality, we must construct living laboratories – that is, communities willing to try new ways of doing things (to be blunt, to act as guinea pigs). Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории – то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
“The United States is experimenting geopolitically, using people like guinea pigs,” said Sergey Mikheev, director of the Kremlin-allied Center for Current Politics, on a popular talk show on the state-run First Channel last year. «США проводят геополитический эксперимент, используя людей в качестве подопытных кроликов», — сказал в прошлом году Сергей Михеев, директор Центра политической конъюнктуры, во время популярного токшоу на Первом канале.
Tom didn't volunteer to be a guinea pig. Том не вызывался быть подопытным кроликом.
I lost my guinea pig, and I'm a complete wreck. Умерла моя морская свинка, а я в полном раздрае.
I guess it may be the revenge of the guinea pig I was. Наверное, это месть "подопытного кролика", каким я был когда-то.
I was the guinea pig., I'm telling you, this was, like - talk about a tourist attraction. я была морской свинкой - и, я вам говорю, это было как, ну, достопримечательностью для туристов.
They could enlist the help of international mining companies present in Guinea, which have certainly extracted value from these countries and have both a humanitarian and an economic interest in stability and ending the epidemic. Они могут призвать на помощь присутствующие в Гвинее международные горнодобывающие компании, которые явно извлекают прибыль из этих стран и должны быть заинтересованы в стабильности и прекращении эпидемии как с гуманитарной, так и с экономической точки зрения.
All piggybackers are pigs! Все зайцы — козлы!
In Papua New Guinea, Exxon is leading a $15 billion project, one of more than dozen in the region targeting Asian buyers. В Папуа-Новой Гвинее Exxon реализует проект на 15 миллиардов долларов. Это один из десяти с лишним проектов в данном регионе - и все они направлены на удовлетворение спроса азиатских покупателей.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
The epidemic is centered at a crossroads, an area where roads connecting Guinea, Liberia and Sierra Leone come together. Вспышка Эболы случилась в месте пересечения дорог, соединяющих Гвинею, Либерию и Сьерра-Леоне.
“Though it’s fair to say to critics: The number of pigs involved in this kind of study wouldn’t amount to one’s week’s breakfast for the average American.” — А критикам можно сказать следующее: количество свиней, которые будут привлечены к исследованиям такого рода, будет меньше, чем среднестатистический американец съедает за неделю на завтрак».
The forum’s 11 members are Algeria, Bolivia, Egypt, Equatorial Guinea, Iran, Libya, Nigeria, Qatar, Russia, Trinidad & Tobago and Venezuela. Одиннадцатью членами форума являются Алжир, Боливия, Египет, Экваториальная Гвинея, Иран, Ливия, Нигерия, Катар, Россия, Тринидад и Тобаго и Венесуэла.
In addition to habitat engineering refinements, the SpaceWorks team initially proposed a two- to three-week hibernation test with a small number of healthy pigs. Команда SpaceWorks предложила провести некоторые конструктивные доработки жилого модуля, а также эксперимент с искусственным сном сроком две-три недели с участием нескольких здоровых свиней.
By organizing teams of them to help with the current epidemic and pass their skills on to their counterparts in Guinea, Sierra Leone and Liberia, the World Health Organization could establish a pan-African partnership that central and east Africa could, in turn, rely on down the road. Создав из них коллективы для противодействия нынешней эпидемии и для передачи опыта коллегам в Гвинее, Сьерра-Леоне и Либерии, Всемирная организация здравоохранения сформирует пан-африканское партнерство, на которое в будущем смогут также рассчитывать страны центральной и восточной Африки.
Pigs, like humans, are natural non-hibernators; therefore their physiological responses to torpor induction will offer better clues to what humans may expect than studies of mice or snails, obviously. Свиньи, как и человек, в естественной среде не впадают в спячку, а поэтому их физиологическая реакция на искусственный сон лучше поможет понять, чего ждать людям от торпора, чем опыты на мышах и улитках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!