Примеры употребления "guided manual cutting" в английском

<>
Furthermore, UNIDO is assessing the feasibility of creating a policy toolbox for private sector development, which would be an online, guided manual on specialized knowledge of policies, legislation and best practice for development of the private sector, with special emphasis on SME development. ЮНИДО также рассматривает возможность разработки пакета инструктивных материалов по развитию частного сектора, которые будут размещены в сети Интернет в виде справочного издания, содержащего информацию по конкретным аспектам политики, законодательству и передовым видам практики в области развития частного сектора с особым упором на развитие МСП.
The medical staff is guided, in this regard, by the “Medical Support Manual for United Nations Peacekeeping Operations”, in which chapters 5 and 6 focus significantly on HIV/AIDS and related issues. Медицинский персонал в этих вопросах руководствуется «Пособием по медицинскому обеспечению операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира», 5 и 6 главы которого посвящены в основном ВИЧ/СПИДу и связанными с этим вопросам.
Should air combat take place, India's Navy, with a superior force of 27 major surface warships (including 3 guided missile cruisers) and 16 submarines (against Pakistan's 7 warships and 9 submarines) would seek to dominate the north Arabian Sea, cutting off Pakistan from trade and resupply. Если начнутся бои в воздухе, то военно-морской флот Индии с его превосходящими силами, состоящими из 27 основных надводных кораблей (в том числе 3 ракетных крейсера с управляемыми ракетами на борту) и 16 подводных лодок (против 7 военных кораблей и 9 подводных лодок Пакистана) будет стремиться занять доминирующее положение на севере Аравийского моря, отрезая таким образом Пакистан от торговли и лишая его возможности пополнения запасов.
UN/EDIFACT offers uniform, “paperless” documentation and a single “language”, accelerating international trade transactions and cutting costs by eliminating manual copying and entering of data. ЭДИФАКТ ООН предлагает пользователям стандартизированные образцы документации в электронной форме и единый " язык ", что позволяет ускорить международные торговые операции и сократить издержки за счет устранения ручного копирования и ввода данных.
Using automated rules can save you time, by cutting down the need to monitor your video campaigns and make frequent, manual changes. Автоматизация сэкономит вам время, избавив от необходимости постоянно отслеживать статистику и вносить изменения вручную.
Taking stock of the information collected on national surveys and the experience accumulated by countries, the Manual should describe the advantages and disadvantages of different methodologies so that countries can be guided in selecting the best methodology for their own national circumstances. На основе информации, собранной в ходе проведения национальных обследований, и опыта, накопленного странами, в Справочнике следует описать преимущества и недостатки различных методологий, с тем чтобы страны могли руководствоваться этими сведениями при выборе наилучшей методологии применительно к их собственным национальным обстоятельствам.
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки - например, хлеба.
Guided by the star, they reached the island. Ведомые путеводной звездой, они достигли берегов острова.
Unfortunately, we no longer have a manual for this version. К сожалению, у нас больше нет справочников по этой версии.
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами?
I’ve lived here since I was born, we never had any other living space, Lyudmila gives us a guided tour of the room with her eyes: entresols, two sectional sofas, her granddaughter is sitting with her laptop on one of them. Я здесь с самого рождения, другой жилплощади не было никогда, - Людмила обводит глазами комнату: антресоли, два дивана буквой "г"; на одном из них расположилась внучка с ноутбуком.
Manual switching Ручное переключение
She was right in the middle of cutting cucumbers. Она как раз резала огурцы.
We, first and foremost, will be guided by our interests, interests to protect our economy, social sphere, our citizens, our business sector, and we will draw conclusions from our partners’ actions on the basis of their appropriateness, ability to come to an agreement, and reliability. Мы, прежде всего, будем отталкиваться от наших интересов, интересов защитить свою экономику, социальную сферу, наших граждан, наш бизнес и сделаем выводы из действий партнеров на предмет их адекватности, договороспособности и надежности.
contact numbers can be located in the warranty manual or on the acer web site Контактные номера могут быть указаны в гарантийной инструкции или на веб-странице компании "Acer"
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. Примерно на пятый год я решил, что стрижка травы — это не то, чем я хочу заниматься дальше.
According to reports, Germany will send 30 Milan portable antitank guided missile launchers, as well as 500 shells for them, and 8 thousand G3 and G36 assault rifles to Iraq. Как сообщается, Германия отправит в Ирак 30 переносных противотанковых ракетных комплексов "Милан" и 500 зарядов к ним, а также 8 тыс. штурмовых винтовок G3 и G36.
Manual intervention required Требуется ручное вмешательство
The grass needs cutting. Траву нужно постричь.
But when we started to descend between Mnogopolye and Chervonoselsk, the cross-fire coming from anti-tank guided missiles, "zushka" rocket-propelled artillery systems, 30mm grenade launchers, BMD automatic guns, and small arms began. И когда мы между Многопольем и Червоносельским спустились в низину, начался перекрестный огонь с противотанковых управляемых ракет, с "зушек", гранатометов 30-милиметровых, автоматических пушек БМД, стрелкового оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!