Примеры употребления "ground leases" в английском

<>
Purchase agreements, uh, retail leases, ground leases, industrial leases. Договора купли-продажи, аренды, аренды земли, аренды предприятий.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
Former NSW minister Joe Tripodi has denied changing maritime leases policy at the request of his political mentor Eddie Obeid, who had hidden interests in three properties on government-controlled land. Бывший министр Нового Южного Уэльса Джо Триподи опровергает внесение изменений в порядок аренды приморских объектов по просьбе его политического наставника Эдди Обейда, тайно владевшего долями в трех объектах недвижимости на государственной земле.
The truck dumped the sand on the ground. Грузовик высыпал песок на землю.
In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender. В 2009 году договоры аренды предприятий на Серкьюлар Ки, которые приносили семье Обейдов около $2,5 млн в год, были продлены без выставления на открытый конкурс.
The butcher ground the meat. Мясник размолол мясо.
During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender. В течение нескольких лет дискуссий, начавшихся в 2005 году, правительство настаивало на том, чтобы аренда выставлялась на открытый конкурс.
The hot sun baked the ground dry. Жаркое солнце иссушило землю.
The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005. Независимая комиссия против коррупции (ICAC) в пятницу расширила свое расследование того, лоббировал ли г-н Обейд у нескольких министров штата продление договоры аренды на Серкьюлар Ки, где семье Обейдов принадлежат два ресторана и кафе, без прохождения тендера после истечения срока их действия в августе 2005 года.
It was foggy near the ground. По земле стлался туман.
In one instance, Russian authorities forced property owners to break leases with the Kyiv Patriarchate, and consequently three parishes were forced to close. В одном случае российские власти заставили собственников разорвать договоры аренды с Киевским патриархатом, в результате чего пришлось закрыть три прихода.
The ground rocked. Земля дрожала.
For example, in most important operations involving retailing, the degree of skill a company has in handling real estate matters — the quality of its leases, for instance — is of great significance. Например, для большинства направлений деятельности, связанных с розничной торговлей, компетентность компании в вопросах управления недвижимостью — к примеру, качество сделок по аренде — имеет огромное значение.
The soldier lay injured on the ground. Солдат лежал на земле раненый.
The city government simultaneously tore down 97 buildings containing hundreds of shops and restaurants, all with valid property documents and legal leases. Власти города за один раз снесли 97 зданий, где находились сотни магазинов и ресторанов — все до единого с соответствующей документацией и законными бумагами об аренде.
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor. На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
Leases are individualized, cheap, and long-term – up to 25 years in some cases. Условия аренды индивидуальны, цены невысоки, сроки — длинные, вплоть до 25 лет в отдельных случаях.
There's no hot water on the fifth floor, but there is on the ground floor. На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
As reflected in the officially sanctioned history curriculum for all Chinese students today, the catalogue of horrors includes the Opium Wars of 1839–1842 and 1856–1860, the first Sino-Japanese War of 1894–1895, the Boxer Rebellion in 1900 and the Paris Peace Conference after World War I in 1919, which transferred to Japan Germany’s colonial leases over Chinese ports on the Liaodong and Shandong peninsulas. Как сообщается в официальном курсе истории Китая, обязательном для всех сегодняшних школьников, список пережитых ужасов включает опиумные войны 1839–1842 и 1856–1860 годов, первую китайско-японскую войну 1894-1895 годов, восстание ихэтуаней в 1900 году и Парижскую мирную конференцию 1919 года по итогам Первой мировой войны, согласно решению которой Японии были переданы германские колониальные концессии на полуостровах Шаньдун и Ляодун.
A dead leaf fell to the ground. Сухой лист упал на землю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!