Примеры употребления "gross domestic product" в английском с переводом "валовый внутренний продукт"

<>
It's basically two ratios of per capita GDP, per capita gross domestic product, so average income. По сути, это два графика, представляющих ВВП на душу населения: валовый внутренний продукт на человека - или средний доход.
Chapter XVI, on summarizing and presenting the accounts, shows how standard aggregates, such as gross domestic product and income measures, are related to the sequence of accounts. В главе XVI, посвященной суммированию и представлению счетов, показывается, как стандартные агрегаты, такие, как валовый внутренний продукт и показатели дохода, соотносятся с последовательностью счетов.
Respected economists have long pointed out that gross domestic product is an inadequate measure of economic development and social well-being, and thus should not be policymakers’ sole fixation. Уважаемые экономисты уже неоднократно указывали на то, что валовый внутренний продукт является неадекватной мерой экономического развития и социального благополучия и, следовательно, не должен быть единственной навязчивой идеей для директивных органов.
Please also provide social and economic indicators of the current situation in the country, including gross domestic product (GDP), per capita income, minimum subsistence income, rates of inflation, volumes of foreign and domestic debt. Просьба привести также социально-экономические показатели, характеризующие современное положение в стране, включая валовый внутренний продукт (ВВП), доход на душу населения, доход, обеспечивающий прожиточный минимум, темпы инфляции, размеры внешнего и внутреннего долга.
Although our per capita gross domestic product (GDP) is relatively high, the leakage of dollars through remittances made by foreign workers and repatriation of profits from the tourism industry substantially reduce the national income. Хотя наш валовый внутренний продукт (ВВП) на душу населения является сравнительно высоким, утечка долларов в результате денежных переводов иностранных рабочих и репатриации прибылей от туристской индустрии существенно сокращает национальный доход.
The economy of Côte d'Ivoire continued to recover, with real gross domestic product (GDP) projected to increase by 2.9 per cent in 2008, driven mainly by an increase in oil output and foreign investments. В экономике Кот-д'Ивуара по-прежнему наблюдался подъем; при этом, согласно прогнозам, реальный валовый внутренний продукт (ВВП) должен был увеличиться на 2,9 процента в 2008 году главным образом за счет роста объема добычи нефти и иностранных инвестиций.
Because gross domestic product is the preferred gauge of any economy’s value, many factors that contribute to human wellbeing are ignored, and spending on fundamental needs, such as health and education, comes to be seen as an expense rather than an essential investment. Из-за того, что валовый внутренний продукт стал излюбленным мерилом стоимости любой экономики, многие факторы, которые способствуют росту благополучия людей, теперь игнорируются. При этом траты на фундаментальные нужды, например, медицину и образование, начинают рассматриваться, как просто расходы, а не жизненно важные инвестиции.
One key example of a powerful and somewhat illusory global abstraction is the gross domestic product (GDP), which was adopted as the main measure of a country’s economic development and performance after World War II, when world powers were building international financial institutions that were supposed to reflect relative economic power. Яркий пример могущественной, но при этом достаточно иллюзорной глобальной абстракции – это валовый внутренний продукт. Он стал основным индикатором экономического развития и успехов государств после Второй мировой войны, когда мировые державы создавали международные финансовые институты, в чью задачу входила оценка сравнительной экономической мощи.
A macroeconomic study of the impact of HIV/AIDS on key variables indicates that if the current rate of increase continues, by the year 2005 Trinidad and Tobago will experience a reduction of 4.2 per cent in its gross domestic product, 10.3 per cent in savings and 15.6 per cent in investment. Исследование макроэкономических факторов воздействия ВИЧ/СПИДа на ключевые переменные указывает на то, что если нынешний темп распространения сохранится, к 2005 году валовый внутренний продукт Тринидада и Тобаго сократится на 4,2 процента, объемы сбережений — на 10,3 процента, а капиталовложений — на 15,6 процента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!