Примеры употребления "grooming" в английском

<>
Solicitation of children for sexual purposes via the Internet is (grooming) is punishable in some countries (Italy, Monaco, the United Kingdom and the United States). В некоторых странах наказанию подлежит побуждение детей к сексуальным действиям посредством Интернета (груминг) (Соединенное Королевство, Монако, Соединенные Штаты Америки, Италия).
Of course not, pet grooming is expensive in rich parts of Boston and cheap in poor parts, just as haircuts are. Конечно же, нет. Стрижка и уход за домашними любимцами стоит дорого в богатых районах Бостона и дешево в его бедных районах, как и парикмахерские услуги для людей.
Hotlines also play a role in counselling, raising awareness, and informing Internet users about the risks and dangers for children if they are exposed to child pornography and “grooming”. Эти центры для обращений за помощью также играют определенную роль в предоставлении советов, повышении осведомленности и информировании пользователей Интернета о рисках и опасностях, с которыми сталкиваются дети в случае педопорнографии и груминга.
And Wilson, he passes it on to his stepson who he grooms for years. И Уилсон, он передает их его пасынку за которым ухаживал годами.
While it is true that there are horrific stories of organized rings of rapists with immigrant backgrounds — such as a group of Pakistanis in Rotherham, in the U.K., who groomed teenage girls for sex — there’s no evidence that immigrants overall rape or steal at rates higher than the general population. Хотя нельзя отрицать ужасные истории об организованных группах насильников с иммигрантскими корнями — таких, как группа пакистанцев в Ротереме (Великобритания), которые ухаживали за девочками-подростками, преследуя сексуальные цели — нет никаких доказательств того, что иммигранты насилуют или воруют больше, чем население в целом.
Step two, put in some grooming time. Во-вторых, поучаствовать в вычёсывании.
Yesterday, he spent an hour grooming my arm. Вчера он потратил час на вылизывание моей руки.
He is grooming his son Bishar to succeed him. Он готовит своего сына Бишада к карьере наследника.
Likes to preen, very sure of itself, constant grooming. "любит прихорашиваться, очень самоуверенный, постоянно приводит себя в порядок".
Excuse me, I'm here to pick up Fatty from her grooming. Простите, я пришла чтобы забрать Толстушку со стрижки.
And judging by the lip brow, perhaps a little grooming from the waist down? И судя по усикам, возможно, необходима небольшая эпиляция?
The second installment focused on how the Islamic State is specifically grooming children for the future. Во второй серии подробно рассказывается о том, как «Исламское государство» готовит детей к будущим боям.
But Zardari's decision to begin grooming his 23-year old son for power may have been his gravest mistake. Но решение Зардари начать готовить своего 23 летнего сына к приходу во власть, возможно, было его самой серьезной ошибкой.
Yeltsin was grooming him for the top job, though the enthusiasm waned and in 1999 Yeltsin chose Putin to succeed him instead. Ельцин готовил Немцова на пост президента страны, однако скоро его энтузиазм иссяк, и в 1999 году он выбрал в качестве своего преемника Путина.
A survey of the cost of grooming a poodle in the Greater Boston Area conducted by Harvard's Kennedy School of Government revealed price differences in excess of 100%. В результате исследования стоимости стрижки пуделя на территории Большого Бостона, проведенного Школой государственного управления имени Кеннеди Гарвардского университета, была обнаружена более чем 100% разница в ценах.
For years, as he tightened his grip on power and increased centralization, he has tolerated a region run by a largely autonomous warlord who is grooming his children to succeed him. В течение многих лет, пока он укреплял свою власть и занимался ее централизацией, Путин терпел республику, которой правил, по большей части, независимый военный диктатор, готовящий своих детей унаследовать его пост.
A more humane and effective way to ensure the validity and usefulness of animal experimentation would be to provide conditions that minimize stress-related activities such as excessive grooming and fighting. Более гуманным и эффективным способом обеспечения надежности и полезности экспериментов на животных было бы создание для них условий, минимизирующих характерное для состояния стресса поведение, а именно чрезмерное умывание или агрессию.
This explains the composition of the new guard – technocrats and officers from the military and security establishment, known as siloviki – that Putin is grooming to serve as the new Russian elite after the 2018 presidential election. Этим и объясняется состав новой гвардии – это технократы и офицеры из истеблишмента, военного и служб безопасности, которых называют «силовиками». Путин выращивает эту гвардию для службы в качестве новой российской элиты после президентских выборов 2018 года.
Unfortunately the school system is grooming this world to say, "Hey, let's be a lawyer or let's be a doctor," and we're missing that opportunity because no one ever says, "Hey, be an entrepreneur." Но к сожалению, школьная система готовит к определенной карьере в этом мире, говоря, "Эй, будь адвокатом или доктором", но так мы упускаем возможности, так как никто никогда не говорит: "Эй, будь предпринимателем".
Letting Saakashvili take some flashy anti-corruption measures in Odessa while grooming him for Yatsenyuk's job would be a high-yield but risky strategy for Poroshenko: The former Georgian president is a powerful irritant to Russia, which waged a victorious war against him in 2008, cementing the secession of two Georgian regions, Abkhazia and South Ossetia. Дать Саакашвили возможность осуществить в Одессе некоторые яркие и привлекающие внимание антикоррупционные действия, чтобы подготовить его к должности Яценюка, это рискованная стратегия для Порошенко, которая, тем не менее, может принести богатые плоды. Бывший грузинский президент является мощным раздражителем для России, которая в 2008 году вела с ним победоносную войну, закрепив выход из состава Грузии ее регионов Абхазии и Южной Осетии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!