Примеры употребления "great opportunity" в английском с переводом "прекрасная возможность"

<>
Переводы: все48 прекрасная возможность17 большая возможность9 другие переводы22
A Great Opportunity to Invest Прекрасная возможность для инвестирования
I have a great opportunity to go to America. У меня есть прекрасная возможность поехать в Америку.
Pakistan’s new government has a great opportunity to make this change. У нового правительства Пакистана есть прекрасная возможность встать на путь таких перемен.
This trip provides a great opportunity for both sides to reinvigorate a critical relationship. Эта поездка дает прекрасную возможность для обеих сторон активизировать критические взаимоотношения.
There's a great opportunity today - and that's what I really care about the most. Сегодня у нас есть прекрасная возможность - и это то, что меня действительно волнует больше всего -
Macron’s victory – and the likely parliamentary landslide for his LREM – has presented France with a great opportunity. Победа Макрона – и вероятная парламентская внушительная победа его партии Вперед Республика (LREM) – предоставила Франции прекрасную возможность.
He perceived the deadlock as a great opportunity to implement immediately what had heretofore been his long-range goal. Он воспринял тупиковую ситуацию как прекрасную возможность для незамедлительной реализации того, что до сих пор было его долгосрочной целью.
For partners, this is a great marketing move, and for investors it’s a great opportunity to earn an even higher gain. Для партнеров это отличный маркетинговый ход, а для вкладчиков – прекрасная возможность получать еще более высокий доход.
A great opportunity to segregate what is permanent and durable (i.e., "constitutional") about the Union from what is impermanent and changeable (i.e., "political") was missed. Прекрасная возможность отделить то, что является постоянным и долговечным (то есть, "конституционным") в Союзе от того, что является непостоянным и изменчивым (то есть, "политическим") была упущена.
Now that US President-elect Donald Trump’s victory has created a power vacuum in Washington, Putin has a great opportunity to boost his own domestic standing. Теперь, после того как победа на президентских выборах в США Дональда Трампа создала вакуум власти в Вашингтоне, у Путина появилась прекрасная возможность укрепить свое внутреннее положение.
I would also like to thank the Secretary-General, who gave me this great opportunity to serve two causes that are very dear to me: peace and Africa. Еще я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, который предоставил мне эту прекрасную возможность послужить сразу двум весьма близким моему сердцу делам: миру и Африке.
In the next few years, Russia will offer Europe a great opportunity for closer cooperation, but it will also pose a risk of increased intrusion in European affairs. В ближайшие несколько лет Россия предложит Европе прекрасную возможность для более тесного сотрудничества, но она также создаст риск усиленного вмешательства в европейские процессы.
Today, having faded as a result of advances that opened up the Americas and the East to European trade, the Mediterranean has a great opportunity to recover its lost prestige. Сегодня, после периода увядания, наступившего в результате открытия Америк и Востока для европейской торговли, у Средиземноморья есть прекрасная возможность вернуть свой утраченный престиж.
Now, we're got a huge revolution in understanding of why people behave in the way that they do, and a great opportunity to put that knowledge and information to greater use. Сегодня мы являемся свидетелями огромной революции в понимании причин поведения людей, и у нас есть прекрасная возможность лучшего применения знаний и информации.
As summit host, Russia had a great opportunity to court Western investors for its resource-rich Far East region, and it made more than a little effort to dress for the occasion. Поскольку в этом году хозяйкой саммита стала Россия, у нее появилась прекрасная возможность познакомить западных инвесторов с богатым на природные ресурсы дальневосточным регионом, и она хорошо подготовилась к проведению этого мероприятия.
Then the French president assumed the role of kindergarten instructor vis-à-vis what he called "badly brought up" candidate countries, telling them that they were "ill-behaved" and that "they missed a great opportunity to shut up." Затем президент Франции принял на себя роль воспитателя в детском саду в отношении, как он выразился, "плохо воспитанных" стран-кандидатов, говоря им, что они "плохо себя ведут" и что "они упустили прекрасную возможность промолчать".
Mr. Baeidi Nejad (Islamic Republic of Iran): The Chairman's efforts to reflect the general views and feelings of the whole Committee always offer a great opportunity for all of us to bridge existing gaps and to find a basic platform for the consolidation of our efforts to promote disarmament and non-proliferation. Г-н Бэйди Неджад (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Усилия Председателя, направленные на то, чтобы отразить общие взгляды и мнения всего Комитета, всегда дают нам прекрасную возможность для преодоления существующих разногласий и создания важной платформы для упрочения наших усилий по содействию разоружению и нераспространению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!