Примеры употребления "grantees" в английском

<>
Grantees had collectively reached tens of thousands of community members through radio broadcast, the theatre and other means by the end of 2006. Коллективно субсидианты к концу 2006 года охватили десятки тысяч людей с помощью радиовещания, театральных постановок и других средств.
The roughly $200 million a year that it spent on supporting CGIAR and other grantees pales in comparison to the $35 billion in loans that it provided in 2012. Примерно 200 млн долларов в год, что он потратил на поддержку CGIAR и других грантополучателей, меркнут в сравнении с $35 млрд в виде займов, что были предусмотрены в 2012 году.
United Nations Trust Fund grantees will be provided guidance and skills-building to develop their capacities in evidence-based programme design, monitoring and evaluation. Субсидианты Целевого фонда Организации Объединенных Наций получат руководящие указания и средства развития навыков, которые позволят им обеспечить развитие потенциалов разработки мониторинга и оценки программ на основе имеющихся сведений.
That was followed by a hands-on programme and evaluation design workshop that provided technical assistance with a view to enhancing grantee monitoring and evaluation frameworks and facilitating targeted global knowledge generation. Затем было проведено рабочее совещание, посвященное разработке программ и оценке, по итогам которого была оказана техническая помощь в активизации работы систем мониторинга и оценки деятельности субсидиантов и в создании глобальной базы специализированных знаний.
Selected grantee initiatives in 2008 include increasing the capacity of the judiciary, law enforcement and health service providers, creating and strengthening data collection systems and indicators, building multisectoral partnerships and increasing attention to the links between violence against women and the spread of HIV and AIDS, as follows: Инициативы субсидиантов в 2008 году направлены на решение следующих задач: расширение потенциала судебной власти, правоохранительных органов и ведомств по охране здоровья; создание и укрепление систем и индикаторов сбора данных; формирование многосекторальных партнерств; уделение повышенного внимания взаимосвязям между проблемой насилия в отношении женщин и распространением ВИЧ и СПИДа, а именно:
By capturing, disseminating and making learning from grantee reports and evaluations widely available, the United Nations Trust Fund contributes to the global knowledge base on effective programme approaches to ending violence against women and girls, generating and nurturing new theories and practices, as well as lessons learned and models for scaling up. За счет извлечения уроков из отчетов и оценок субсидиантов, их распространения и обеспечения широкого доступа к ним Целевой фонд Организации Объединенных Наций способствует развитию глобальной базы данных об эффективных программных подходах к прекращению насилия в отношении женщин и девочек, генерируя и развивая новые теории и практику, а также извлекая уроки и составляя модели для дальнейшего распространения.
The CEU and my foundations’ grantees are doing so. ЦЕУ и получатели грантов моего фонда так и поступают.
The current funding cycle is problematic for grantees and creates a number of serious problems. Нынешний цикл финансирования создает неудобства для получателей субсидий и ведет к возникновению ряда серьезных проблем.
Additional measures be taken to strengthen the pre-screening of grantees, starting with the grants approved at the current session; необходимо принять дополнительные меры по укреплению системы предварительного отбора лиц и организаций, подавших заявки на субсидии, начиная с субсидий, утвержденных на нынешней сессии;
What the added value of the Fund's support represents and what the impact on grantees would be should it be discontinued; какую дополнительную отдачу обеспечивает поддержка Фонда и какое воздействие на получателей субсидий будет оказано в случае прекращения финансирования;
The Board also decided to request grantees to submit additional impact assessment reports two years after the termination of projects to enable a better impact assessment in the long term. Совет также решил просить получателей субсидий представить дополнительные доклады об оценке воздействия через два года после завершения проектов, с тем чтобы можно было проводить более эффективную оценку в долгосрочной перспективе.
A representative of the National Endowment for Democracy met with the Board to share information on its evaluation and monitoring policy and practices and to discuss initiatives to build the capacity of grantees. Совет провел встречу с представителем Национального фонда демократии, с тем чтобы получить информацию о его стратегии и практике оценки и контроля, а также обсудить инициативы в области укрепления потенциала получателей субсидий.
With early-stage investors scarce, governments turning away from blue-sky science, and funders of university-based research increasingly demanding that grantees’ show the “impact” of their work, who will fund risk-taking? При недостатке инвесторов на ранних стадиях исследований, нежелании правительств вкладывать средства в свободное мышление, постоянных требований от спонсоров университетских лабораторий срочных «прикладных результатов» работы ученых, кто примет на себя финансирование рисковых работ?
The Board's review of nine training programmes of UNU headquarters showed that seven have not met the targeted number of 108 fellowship grantees, four of which have not also met the geographical representation requirement. В результате изучения Комиссией девяти учебных программ штаб-квартиры УООН выяснилось, что в рамках семи из них не удалось набрать запланированное количество (108) стипендиатов, а четыре, помимо этого, не соответствовали требованиям географического представительства.
In 1999, UNIFEM received a grant from the United Nations Foundation to expand the capacity of Trust Fund grantees to document their work and to integrate effective communications and media strategies towards advancing their project goals. В 1999 году ЮНИФЕМ получил от Фонда Организации Объединенных Наций дотацию на цели увеличения потенциала получателей финансовых средств Целевого фонда, необходимого для документального оформления их работы и обеспечения применения эффективных стратегий в области коммуникации и средств массовой информации в интересах дальнейшей реализации целей их проектов.
The reporting module will be closely linked to the existing application and will be developed during 2009 so that it may be ready for grantees to report on the use of 2009 grants by April 2010. Модуль представления отчетности будет тесно связан с действующим модулем подачи заявок и будет разрабатываться в течение 2009 года, с тем чтобы получатели субсидий могли с его помощью представить отчеты об использовании субсидий 2009 года к апрелю 2010 года.
The reporting module, closely linked to the existing application module, was conceptualized during 2008 and is currently under development in order to be ready for grantees to use to report on the 2009 grants by April 2010. Модуль представления отчетности, тесно связанный с действующим модулем подачи заявок, был концептуализирован в 2008 году и в настоящее время находится в разработке, с тем чтобы получатели субсидий могли с его помощью представить отчеты об использовании субсидий 2009 года к апрелю 2010 года.
The Board also discussed the importance of building the capacity of grantees in different areas where problems had been identified by the secretariat, including meeting the reporting requirements of the Fund, management capacity, language problems and fund-raising. Совет также обсудил значимость укрепления потенциала получателей субсидий в тех областях, где секретариатом были выявлены различные проблемы, в том числе связанные с выполнением требований Фонда в отношении представления докладов, управленческим потенциалом, лингвистическими проблемами и сбором средств.
It is expected that the development of the external application module for grantees will be completed by the end of 2008 with the addition of features such as the revision of proposed budgets and the acknowledgement of the receipt of grants. Ожидается, что разработка внешнего заявочного модуля для получателей субсидий будет завершена к концу 2008 года, при этом в нем будут дополнительно предусмотрены такие функции, как пересмотр предлагаемых бюджетов и подтверждение получения субсидий.
OIOS recommended that OHCHR require grantees to sign a comprehensive agreement that safeguards the interests of the Fund and includes the obligation to cooperate with project evaluations; submit reports; maintain documentation as to how the grant was spent; and refund in cases of fraud, misuse or mismanagement. УСВН рекомендовало УВКПЧ требовать от получателей субсидий подписания комплексных соглашений, гарантирующих соблюдение интересов Фонда и содержащих обязанность сотрудничать в процессе оценки проекта; представлять доклады; вести документацию о том, как была израсходована субсидия; и обеспечивать возврат средств в случаях мошенничества, злоупотреблений или их неправильного использования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!