Примеры употребления "grammatical homonymy" в английском

<>
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. Хотя в этом предложении нет грамматических ошибок, полагаю, что она не будет практически никогда использована.
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.
He made many grammatical mistakes in his composition. В своём сочинении он сделал много грамматических ошибок.
The sentence is free from grammatical mistakes. В этом предложении нет грамматических ошибок.
All stories should be high-quality and make contextual and grammatical sense Размещайте только качественные новости, которые действительно связаны с вашим приложением и написаны с соблюдением грамматических правил.
Messages or posts with poor spelling and grammatical mistakes Сообщений или публикаций с большим количеством ошибок.
Ensure your story variation is structured correctly and makes comprehensive, grammatical sense. Создайте правильно структурированную и логичную новость, которая соответствует правилам грамматики.
And dogs don't gesture with their forepaws or use an elaborate grammatical language when trying to explain things. А собаки не жестикулируют с помощью передних лап и не используют грамматически правильный язык, когда пытаются что-либо объяснить.
They can learn hundreds of signs, and put them together in sentences that obey grammatical rules. Они могут выучить сотни знаков и соединить их в предложениях, которые подчиняются грамматическим правилам.
Their syntax and their grammatical structure Must be completely unlike anything in our database. Его синтаксическая и грамматическая структура не имеет абсолютно никаких аналогов в нашей базе данных.
And when he gave it to me, I corrected all of the grammatical errors and his spelling errors and gave it back to him. И когда он подарил её мне, я исправила там все грамматические и орфографические ошибки и вернула ему.
Count Olaf forced me to write that will, and then it nearly killed me to add in all those grammatical errors. Граф Олаф заставил меня написать это завещание, и потом, меня чуть не убило делать все эти грамматические ошибки.
A finite set of grammatical rules allows you to produce an infinite number of sentences and every linguistic item can be interpreted in terms of other linguistic items, a word by a definition, an event by an example, and so on. Конечный набор грамматических правил позволяет вам произвести бесконечное число предложений, причем каждый лингвистический компонент может быть интерпретирован на фоне других лингвистических компонентов: слово — через определение, событие — через пример, и т. д.
So, a problem in explaining how children learn language, a problem in teaching language to adults so that they don't make grammatical errors, and a problem in programming computers to use language is which verbs go in which constructions. Итак, проблема в объяснении того, как дети учат язык, проблема преподавания языка взрослым так, чтобы они не делали грамматических ошибок, и проблема в программировании компьютеров при использовании языка, сводится к тому, какой глагол применяется в какой конструкции.
On a separate issue, he asked what was the grammatical subject of the phrase “indicate the signatory's approval”. Отдельно он задает вопрос о том, что является подлежащим в грамматическом смысле в выражении " указание на то, что подписавший согласен ".
Mr. Broucher (United Kingdom), while praising the Chairman's generally effective summary, said that his delegation, too, felt that the use of the term “States parties” in passive grammatical constructions masked disagreements over important issues and created a certain imbalance. Г-н Броучер (Соединенное Королевство), дав высокую оценку резюме Председателя, которое, по его мнению, в целом является полезным документом, отмечает, что его делегация также считает, что использование термина «государства-участники» в пассивных грамматических оборотах скрывает существующие разногласия по важным вопросам и создает некоторый дисбаланс.
In particular, as concerns article 1, it was important that the primary, grammatical and ordinary meanings of the term “mercenary” be included in the definition; at present the relationship between the subparagraphs was unclear and the definition would be weak and meaningless if it was not clearly stated that the subparagraphs were to be read together. В частности, что касается статьи 1, важно включить в определение основное, грамматическое и обычное значения термина «наемник»; сейчас связь между подпунктами не прослеживается, и определение будет неполным и бессмысленным, если не будет четко указано, что эти подпункты следует читать в едином контексте. С.
It expected the work of the Department's integrated global management task forces to facilitate a rapid response to important issues including the posting of official documents on the United Nations website, the introduction of more user-friendly new technologies in all the official languages of the Organization and the unification of United Nations terminology on the basis of up-to-date grammatical and stylistic usage in each language. Она также ожидает, что работа целевых групп по комплексному глобальному управлению будет содействовать оперативному решению важных вопросов, включая размещение на веб-сайте Организации Объединенных Наций всех официальных документов, внедрение новых удобных в использовании технологий на всех официальных языках Организации и унификацию терминологии Организации Объединенных Наций на основе современных грамматических и стилистических норм соответствующих языков.
Illustration 1-12: A document relating to a sophisticated transaction or one for a large sum contains spelling errors or grammatical errors, or has unprofessional-looking graphics or an unsophisticated appearance. Пример 1-12: Документ, касающийся сложной сделки или сделки на крупную сумму денег, содержит орфографические и грамматические ошибки, или снабжен непрофессионально выполненными графиками, или примитивно оформлен.
The wording of this element has been adjusted from the corresponding war crimes element to improve its grammatical structure, without changing its substance. Формулировка этого элемента была изменена по сравнению с соответствующим элементом военных преступлений ради улучшения грамматической структуры и без изменения смысла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!