Примеры употребления "graft" в английском с переводом "подкуп"

<>
Other muckraking exposés reveal multibillion-dollar graft in state procurement, from the Sochi Olympics contracts to military acquisitions. Были и другие разоблачения в области государственных закупок, где объемы взяток и подкупов составляют многие миллиарды долларов. Это и контракты в рамках сочинской Олимпиады, и военные закупки.
Provisional Rules on Administrative Action against Graft and Acceptance of Bribery by State Administration Personnel (proclaimed by the State Council on 13 September 1988); Временные правила в отношении административных мер по борьбе с подкупом сотрудников государственных органов управления и принятием ими взяток (приняты Государственным советом 13 сентября 1988 года);
Provisional Rules for the Implementation of Administrative Action against Graft and Acceptance of Bribery by State Administrative Personnel (proclaimed by the Inspectorate on 8 September 1989). Временные правила в отношении принятия административных мер по борьбе с подкупом сотрудников государственных органов управления и принятием ими взяток (приняты Инспекцией 8 сентября 1989 года).
The report describes pervasive bribery, graft and collusion among Russian sports officials and agencies determined to skirt international anti-doping rules and procedures, in service to the goal of winning at any cost. В отчете идет речь о повальном взяточничестве, системе подкупа, мошенничестве и тайных схемах, налаженных между спортивными чиновниками и организациями с тем, чтобы обойти международные антидопинговые правила и системы проверки, и служащих одной лишь цели — победить любой ценой.
AMONG THE main pillars that support Russian President Vladimir Putin’s power and outlook on the world — graft, cronyism, paranoia and resentment at Moscow’s diminished post-Soviet stature — it’s hard to overstate the importance he attaches to propaganda. Говоря об основных столпах, поддерживающих власть российского президента Владимира Путина и его взгляды на мир — подкуп, кумовство, паранойя и недовольство по поводу постсоветского ослабления позиций Москвы — трудно преувеличить то значение, которое он придает пропаганде.
The downfall of Bo Xilai — the Chongqing Communist Party boss who will almost certainly be convicted on charges of bribery, graft, and abuse of power in a trial that opened Thursday in the provincial capital of Jinan — was supposed to move China away from its Maoist past. Падение Бо Силая (Bo Xilai) — главы Коммунистической партии Чунцина, которого с высокой долей вероятности скоро признают виновным во взяточничестве, подкупе и злоупотреблении служебным положением в результате судебного процесса, начавшегося в четверг, 22 августа в столице провинции, городе Цзинань — должно было освободить Китай от его маоистского прошлого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!