Примеры употребления "gradual change" в английском с переводом "постепенное изменение"

<>
Переводы: все8 постепенное изменение7 другие переводы1
For them, peaceful, gradual change is the best option. Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом.
It turns out there that is extensive evidence that a sustained shift in share prices is followed by a gradual change in unemployment. Можно утверждать, что существует существенное доказательство того, что значительный перепад в ценах на акции обычно предшествует постепенному изменению уровня безработицы.
Pekin said that he debriefed senior Foreign Ministry and military officials after each visit, and that he has sensed a gradual change in Turkish officials’ attitudes over the past 18 months. Пекин рассказал, что после каждого визита он докладывал о результатах высокопоставленным руководителям из Министерства иностранных дел и Министерства обороны, ощущая постепенное изменение во взглядах турецких официальных лиц на протяжении последних полутора лет.
There has been a gradual change in the attitudes of people to the perception of risk, which, when measured by population studies to evaluate public-awareness campaigns, shows that the number of those surveyed who declared that we are all vulnerable increased from 6.9 per cent in 1991 to 28.2 per cent in 1994. Отмечается постепенное изменение позиции людей в отношении восприятия угрозы, что при сопоставлении с данными демографических исследований по оценке кампаний по повышению информированности населения свидетельствует о росте числа опрошенных, заявивших о том, что мы все уязвимы, с 6,9 процента в 1991 году до 28,2 процента в 1994 году.
The Special Rapporteur believes that other actors such as NGOs and the private sector have a role to play in the protection of children and in assuming responsibility in these new areas where they have been absent, they will contribute over the years to a gradual change in mentalities and values, as far as the role of the State and protection of children are concerned. Специальный докладчик считает, что другие субъекты, такие, как НПО и частный сектор, должны играть определенную роль в защите детей и выполнении обязанностей в этих новых для них областях, в которых они раньше никакой роли не играли, что с течением лет они будут вносить свой вклад в постепенное изменение умонастроений и системы ценностей в том, что касается роли государства и защиты детей.
the silent buildup of plaque in our arteries, the gradual changes in our climate. о неощутимом сужении наших артерий, о постепенном изменении климата.
We recognize that gradual changes are more easily absorbed and less costly than sudden actions to meet particular targets over a short time horizon. Мы признаем, что постепенные изменения воспринимаются легче и требуют меньше затрат по сравнению с резкими мерами, направленными на достижение конкретных целей в короткие сроки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!